Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

एवमस्त्विति तेप्युक्त्वा जग्मुर्देवा यथागतम् । तस्मादर्घः प्रदातव्यो ह्यगस्त्याय सदा बुधैः

evamastviti tepyuktvā jagmurdevā yathāgatam | tasmādarghaḥ pradātavyo hyagastyāya sadā budhaiḥ

Sambil berkata, “Demikianlah,” para dewa itu pun berangkat, kembali sebagaimana mereka datang. Oleh itu, orang bijaksana hendaklah sentiasa mempersembahkan argha (air penghormatan) kepada Agastya.

एवम्thus
एवम्:
Adverbial (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus (quoting)
इति:
Sambandha/Discourse (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha/Discourse (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (particle: also)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक-क्रिया (having said)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यथा-आगतम्as they had come / in the same way
यथा-आगतम्:
Adverbial (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक, आ + गम्)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial): 'as (they) came'
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/अपादाने
अर्घःarghya offering
अर्घः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रदातव्यःshould be given
प्रदातव्यः:
Kriya/Predicate (Obligation)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (to be given)
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (particle: for/indeed)
अगस्त्यायto Agastya
अगस्त्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
सदाalways
सदा:
Adverbial (Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: always)
बुधैःby the wise
बुधैः:
Kartr (Agent/कर्ता in passive)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्तृवाचक-तृतीया (agent in passive)

Narrator (Purāṇic voice; specific dialogue speaker not explicit in this verse)

Concept: Perpetual gratitude to great ṛṣis sustains dharma; arghya is a simple daily act that links household life to the rishi-lineage.

Application: Keep a small daily practice of reverence—water offering, remembrance, or mantra—toward teachers and exemplars; let gratitude be ritualized.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"The gods, having granted assent, dissolve into the sky like bright sparks returning to their realms, leaving a tranquil āśrama clearing. In the foreground, a wise householder pours a clear arghya stream from a copper vessel toward a small Agastya icon or kuśa-marked seat, the water catching dawn light like liquid crystal.","primary_figures":["Devas (departing)","householder devotee","Agastya (as icon/visionary presence)"],"setting":"forest hermitage clearing with a simple altar, copper lota, kuśa grass, and distant hills","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["forest green","copper bronze","sunrise gold","river crystal","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: departing devas in the upper sky with gold leaf halos, below a devotee offering arghya from a copper vessel to a seated Agastya with matted locks; rich red-green textiles, ornate borders, gold leaf water highlights and prabhāmaṇḍalas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle forest āśrama with delicate trees and a distant blue hill range; devas as small luminous figures fading into the sky; devotee offering arghya to Agastya’s kuṭīra, refined faces and soft washes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized devas in the top band, central Agastya with bold outlines and serene gaze, devotee pouring arghya; natural pigments, temple-wall symmetry, prominent eyes and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: arghya scene framed by lotus and vine borders; Agastya seated on a lotus pedestal, water stream rendered as patterned white-gold dots; deep blue background with gold motifs, devotional stillness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["forest birds","pouring water","soft bell","tanpura drone","brief conch accent"]}

Sandhi Resolution Notes: एवमस्त्विति = एवम् + अस्तु + इति; तेप्युक्त्वा = ते + अपि + उक्त्वा; जग्मुर्देवा = जग्मुः + देवाः; यथागतम् = यथा-आगतम् (अव्ययीभाव); तस्मादर्घः = तस्मात् + अर्घः; ह्यगस्त्याय = हि + अगस्त्याय

D
Devas
A
Agastya

FAQs

It concludes a divine episode by establishing an enduring ritual remembrance: the wise are instructed to honor Agastya regularly through argha as a sign of reverence and gratitude.

Argha is a respectful offering—commonly water (sometimes with auspicious items)—presented as a formal gesture of honor to a revered being such as a sage.

Even after divine events pass, gratitude and reverence should be maintained through consistent practice; wisdom is shown by sustained honoring of exemplary sages.