Previous Verse
Next Verse

Shloka 171

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

कृतं युगं समग्रं च यज्ञे तस्मिन्हुताशनः । वहंस्तु हव्यं देवानां प्रीणयानो जगत्त्रयम्

kṛtaṃ yugaṃ samagraṃ ca yajñe tasminhutāśanaḥ | vahaṃstu havyaṃ devānāṃ prīṇayāno jagattrayam

Dalam yajña itu, Hutaśana (Agni) mengusung havya kepada para dewa, menggembirakan tiga alam, dan Kṛta Yuga pun berkuasa dalam kesempurnaannya.

कृतम्made/formed
कृतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formभूतकालिक-कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
युगम्an age (yuga)
युगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
समग्रम्complete/entire
समग्रम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसमग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विशेषण (yajñe)
हुताशनःHutāśana (Fire)
हुताशनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहुत + अशन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
वहन्carrying
वहन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवह् (धातु) + शतृ (शतृ-प्रत्यय)
Formवर्तमानकालिक-कर्तरि कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
हव्यम्the oblation
हव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
प्रीणयानःpleasing/satisfying
प्रीणयानः:
Kriyā (Concurrent action)
TypeVerb
Rootप्री (धातु) + णिच् (causative) + शानच् (शानच्-प्रत्यय)
Formवर्तमानकालिक-आत्मनेपदी कृदन्त (present middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगत्त्रयम्the three worlds
जगत्त्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन

Unspecified (narratorial voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: When yajña is properly upheld, Agni carries offerings to the devas and harmony (Kṛta-yuga quality) prevails across the three worlds.

Application: Treat daily duties as ‘offerings’—perform work with integrity and gratitude, supporting social and ecological balance rather than mere personal gain.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast primordial sacrifice blazes at the dawn of creation. Agni, personified with a luminous body and multiple tongues of flame, lifts streams of clarified butter and fragrant smoke upward, where devas receive the oblations; the three worlds shimmer in renewed balance as the aura of Kṛta-yuga spreads like a golden calm.","primary_figures":["Agni (Hutaśana)","Devas (receiving oblations)","Rishis/priests (yajamāna and hotṛ figures)"],"setting":"Cosmic yajña-vedi with altar bricks, ladles, soma vessels, and a sky that opens into celestial tiers; subtle suggestion of bhūr-bhuvaḥ-svaḥ as layered horizons.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","vermillion flame","smoke-gray","sandalwood beige","sky-sapphire"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand yajña scene with Agni as a radiant deity rising from the fire-altar, devas in a semicircle above receiving offerings; heavy gold leaf halos, embossed flames, rich crimson and emerald textiles on the priests, gem-studded ornaments, ornate arch framing the cosmic altar, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate yajña-vedi at dawn with soft smoke curls, Agni as a luminous figure emerging from the fire, devas in pale celestial hues in the upper register; cool gradients in the sky, refined faces, lyrical naturalism, fine linework on ritual implements, gentle Himalayan-like horizon layers symbolizing the three worlds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and earthy pigments; Agni with stylized large eyes and flame-crown, priests in traditional posture offering ghee; devas arranged symmetrically above; red-yellow-green palette with temple-wall aesthetic, patterned borders and lotus medallions around the altar.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional cosmic yajña with lotus motifs around the fire-altar, ornate floral borders, peacocks at the corners, deep indigo background with gold highlights; devas receiving offerings in a circular mandala composition, smoke forming lotus-like spirals."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacred fire","soft temple bells","conch shell","low Vedic chanting drone"]}

Sandhi Resolution Notes: tasminhutāśanaḥ resolved as tasmin + hutāśanaḥ; vahaṃstu resolved as vahan + tu; jagattrayam = jagat-trayam (Tatpurusha).

A
Agni (Hutāśana)
D
Devas

FAQs

It presents Agni (Hutāśana) as the divine mediator who physically and ritually “carries” offerings (havya) to the devas, making the sacrifice effective and sustaining cosmic harmony.

It associates the sacrificial order with the ideal moral-spiritual climate of Kṛta Yuga—an age characterized by wholeness, integrity, and harmony—implying that proper yajña supports a fully ordered cosmos.

The verse implies that rightful duty and sacred offering—performed through proper channels and with reverence—benefits not only individuals but the entire “three worlds,” encouraging responsibility, gratitude, and alignment with dharma.