Previous Verse
Next Verse

Shloka 164

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

रुद्राणां लोकमाप्नोति पुनरावृत्तिदुर्लभम् । इमां यः शृणुयान्नित्यं श्रावयेद्वापि भक्तितः

rudrāṇāṃ lokamāpnoti punarāvṛttidurlabham | imāṃ yaḥ śṛṇuyānnityaṃ śrāvayedvāpi bhaktitaḥ

Sesiapa yang sentiasa mendengar kisah ini, atau dengan bhakti menyuruhnya dibacakan, akan mencapai loka para Rudra—alam yang darinya kembali kepada kelahiran semula amat sukar.

रुद्राणाम्of the Rudras
रुद्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुनरावृत्ति-दुर्लभम्hard to return from (rarely returned)
पुनरावृत्ति-दुर्लभम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुनरावृत्ति (प्रातिपदिक) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मविशेषण; षष्ठी-तत्पुरुष (पुनरावृत्तेः दुर्लभम् = difficult to return again)
इमाम्this (verse/teaching)
इमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
यःwhoever
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (यः ... शृणुयात्)
नित्यम्daily/always
नित्यम्:
Adhikarana (अधिकरण; काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण अव्ययवत् (adverb: always/daily)
श्रावयेत्should cause (others) to hear / recite
श्रावयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) (णिच् causative: श्रावय)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: cause to hear/recite to others)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle: or)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
भक्तितःwith devotion
भक्तितः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (Ablatival adverb: from/with devotion)

Unspecified (phalaśruti-style verse concluding/praising the merit of hearing/recitation in Adhyaya 22)

Concept: Nitya-śravaṇa and bhakti-filled recitation of sacred narrative grants access to an exalted realm where return to rebirth is difficult—hinting at liberation-oriented merit.

Application: Make daily listening/reading of Purāṇic or stotra passages a fixed practice; support public recitation or teaching as a form of seva; cultivate attentive hearing rather than passive consumption.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sits among listeners as a reciter chants from a palm-leaf manuscript; the sound becomes visible as luminous syllables rising upward. Above, Rudraloka unfolds as a vast celestial realm—radiant, austere, and serene—where Rudra-forms stand like pillars of light, suggesting a destination ‘hard to return from’.","primary_figures":["devotee listeners","reciter (pāṭhaka)","Rudra forms (Rudrāḥ)"],"setting":"A forest āśrama or temple hall below; above it, a layered celestial vista with luminous architecture and cosmic space.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cosmic violet","ash gray","radiant white","saffron gold","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: lower panel shows a recitation assembly with ornate lamps; upper panel shows Rudraloka with multiple Rudra forms, each with gold leaf halos and embossed ornaments; luminous syllables in gold rising from the manuscript; rich reds/greens in the earthly scene, celestial blues and gold above.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: two-tier composition—quiet āśrama recitation below, ethereal Rudraloka above in misty gradients; delicate depiction of sound as curling luminous script; refined faces, subtle awe, and a tranquil celestial horizon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Rudra forms as radiant figures with bold outlines; recitation scene simplified but powerful—manuscript, lamp, attentive listeners; strong contrast between earthly warm tones and celestial cool tones.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate borders with mantra-like floral patterns; central vertical axis of rising luminous syllables; celestial realm rendered as a patterned indigo-gold canopy; peacocks and lotuses framing the act of śravaṇa as sacred celebration."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","choral response (antiphonal)","resonant hall reverb"]}

Sandhi Resolution Notes: लोकमाप्नोति = लोकम् + आप्नोति; पुनरावृत्तिदुर्लभम् = पुनरावृत्ति + दुर्लभम्; शृणुयान्नित्यं = शृणुयात् + नित्यम्; श्रावयेद्वापि = श्रावयेत् + वा + अपि

R
Rudras

FAQs

It prioritizes śravaṇa (devotional listening) and śrāvana/paṭhana-pravartana (causing sacred narration/recitation), presenting them as merit-bearing acts.

It indicates reaching a high divine realm associated with Rudra(s), described as difficult to return from—implying exceptional spiritual merit and a state far removed from ordinary rebirth.

That consistent engagement with sacred teachings—especially supporting their recitation for others—when done with bhakti, is itself a powerful dharmic act with elevated spiritual results.