Previous Verse
Next Verse

Shloka 152

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

दत्वा द्विजाय करकमुदकेन समन्वितम् । प्रतिपक्षं चतुर्मासं यावदेतान्निवेदयेत्

datvā dvijāya karakamudakena samanvitam | pratipakṣaṃ caturmāsaṃ yāvadetānnivedayet

Setelah memberikan kepada seorang brāhmaṇa sebuah kendi air yang penuh, hendaklah dia terus mempersembahkan persembahan ini setiap dua minggu sepanjang musim Cāturmāsa empat bulan, sebagaimana ditetapkan.

दत्वाhaving given
दत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having given’; अव्ययभावेन
द्विजायto a brāhmaṇa (twice-born)
द्विजाय:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन (Singular)
करकम्a water-pot/vessel
करकम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular)
उदकेनwith water
उदकेन:
Karaṇa (Instrument/Accompaniment)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन (Singular)
समन्वितम्accompanied/filled (with)
समन्वितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्+अन्वि (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; ‘endowed/combined’ (qualifies करकम्)
प्रतिपक्षम्every fortnight
प्रतिपक्षम्:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootप्रतिपक्ष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण; द्वितीया-प्रयोगे कालवाचक (accusative of time) ‘each fortnight’
चतुर्मासम्for four months
चतुर्मासम्:
Kāla (Duration)
TypeIndeclinable
Rootचतुर् (संख्या) + मास (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास; द्वितीया-एकवचन (accusative of duration) ‘for four months’ (adverbial)
यावत्until/as long as
यावत्:
Kriya-visheshaṇa (Limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधिवाचक (until/as long as)
एतान्these (items)
एतान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन (Plural)
निवेदयेत्should offer/present
निवेदयेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootनि+विद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन (Singular); परस्मैपद; causative sense not marked (to offer/present)

Unspecified (narratorial/instructional verse; speaker not identifiable from the single shloka alone)

Concept: Merit matures through continuity: a single gift becomes a vow when repeated with calendrical regularity across cāturmāsa.

Application: Choose one sustainable devotional practice (e.g., fortnightly charity or temple offering) and keep it without break for a fixed season; consistency is itself worship.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A brimming water-pot (karaka) is offered with both hands to a serene brāhmaṇa, while a lunar calendar wheel behind them marks fortnightly cycles through the rainy-season months. The scene emphasizes repetition: the same humble act returning again and again like the waxing and waning moon.","primary_figures":["brāhmaṇa recipient","householder donor"],"setting":"Veranda of a small shrine-house with a hanging almanac (pañcāṅga), kuśa grass, and a neat row of offering vessels awaiting future fortnights.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river blue","white clay","leaf green","warm ochre","lamp gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: donor presenting a full karaka (water-pot) to a brāhmaṇa; ornate gold-leaf border; a stylized lunar fortnight wheel and cāturmāsa month panels in the background; rich reds/greens, jewel-like highlights on the pot, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic veranda scene with delicate lines; a shining water-pot, soft monsoon sky, and a subtle moon-phase motif; gentle naturalism with cool blues and pale greens, refined facial expressions of calm resolve.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat yet vibrant pigments; prominent water-pot with decorative bands; background shows simplified moon phases and month symbols; warm yellow-red-green palette with temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central water-pot offering framed by lotus borders; include repeated small moon motifs around the border to signify fortnightly practice; deep indigo field with gold and white detailing, intricate floral patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft bell","monsoon birds","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: करकम्+उदकेन → करकमुदकेन; चतुर्+मासम् → चतुर्मासम् (द्विगु); एतान्+निवेदयेत् → एतान्निवेदयेत् (न्-सन्धि)।

FAQs

It prescribes a form of dāna (charitable giving): offering a brāhmaṇa a water-pot filled with water, and continuing the related offerings regularly every fortnight throughout the Cāturmāsya period.

Caturmāsa (Cāturmāsya) refers to a sacred four-month observance period (traditionally aligned with the rainy season) during which vows, restraints, and regular offerings are emphasized.

It highlights disciplined, sustained charity—giving is not merely a one-time act, but a regulated practice maintained over time with consistency and reverence.