Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

एवं संपूज्य विधिवदग्रतः शिवयोः पुनः । पद्मोत्पलानि रजसा नानावर्णेन कारयेत्

evaṃ saṃpūjya vidhivadagrataḥ śivayoḥ punaḥ | padmotpalāni rajasā nānāvarṇena kārayet

Setelah memuja menurut tatacara yang sempurna, sekali lagi di hadapan Śiva dan (Pārvatī), hendaklah dibentuk persembahan padma dan utpala dengan serbuk berwarna pelbagai rona.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner)
संपूज्यhaving duly worshipped
संपूज्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootसम्+पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकाले कृत्य (having done); अव्ययभावेन प्रयोगः
विधिवत्according to the prescribed rite
विधिवत्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधि (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘according to rule’
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb) ‘in front’
शिवयोःof the two Śivas (Śiva and Śivā)
शिवयोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); द्विवचन (Dual)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb ‘again’)
पद्मोत्पलानिlotuses and water-lilies
पद्मोत्पलानि:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + उत्पल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc); बहुवचन (Plural); द्वन्द्वसमास (copulative)
रजसाwith colored powder/dust
रजसा:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन (Singular)
नानावर्णेनwith various colors
नानावर्णेन:
Karaṇa (Instrument)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन (Singular); कर्मधारयसमास ‘various-colored’
कारयेत्should cause to be made/should make
कारयेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (Optative/vidhi-liṅ); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन (Singular); परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)

Unspecified (narrative/ritual injunction within the chapter context)

Concept: Bhakti expresses itself through careful, beautiful action: crafting offerings (lotus/utpala) with attention, purity, and aesthetic devotion.

Application: Turn daily tasks into worship: do one thing ‘vidhivat’ (properly), with beauty and sincerity, as an offering.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In front of Śiva and Pārvatī, a devotee kneels to create lotus and water-lily forms from colored powders—crimson, saffron, indigo, and white—arranged like a radiant maṇḍala. The shrine glows with oil lamps; petals of real flowers mingle with the powdered designs, forming a bridge between nature and sacred art.","primary_figures":["Śiva","Pārvatī","Devotee/priest crafting offerings"],"setting":"Temple floor before the sanctum, with brass lamps, flower baskets, colored powder bowls, and a liṅga with Devī’s icon beside it.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","saffron","indigo","emerald green","chalk white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: South Indian temple interior with Śiva-liṅga and Pārvatī icon; devotee crafting lotus/utpala maṇḍala from vivid colored powders; gold leaf highlights on lamps and halos, rich reds/greens, ornate arch, jewel-like detailing on vessels and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate shrine scene with delicate rangoli-like lotus patterns; soft morning light, refined figures, gentle shadows; cool stone floor, bowls of pigments, subtle floral realism, lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized lotus maṇḍala in bold colors, symmetrical layout; Śiva and Pārvatī with characteristic eyes and ornaments; strong outlines, natural pigment feel, temple-wall aesthetic with lamp motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: elaborate lotus field pattern dominating the foreground, framed by floral borders; central shrine with Śiva-Pārvatī adapted into pichwai ornamentation; deep blues and gold, intricate repetitive lotus motifs, textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft footsteps on stone","murmured mantras","oil-lamp flicker","distant birds"]}

Sandhi Resolution Notes: संपूज्य (सम्+पूज्+क्त्वा); विधिवद्+अग्रतः → विधिवदग्रतः; पद्म+उत्पलानि → पद्मोत्पलानि; नाना+वर्णेन → नानावर्णेन (समास); कारयेत् = कृ धातोः णिच् (causative) विधिलिङ्।

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

They are classic symbols of purity and auspiciousness, and in ritual contexts they function as refined, sattvic offerings suitable for divine worship—here specifically before Śiva and his consort.

It indicates preparing the floral offerings (or their representations) with colored powders/dust of various hues—i.e., decorative, multicolored ritual materials used to create or adorn lotus and utpala forms.

Devotion is expressed through careful, orderly worship—doing things “vidhivat” (properly), with attentiveness and aesthetic reverence, rather than carelessly or without discipline.