Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

सप्तम्यां नक्तभुग्दद्यात्समाप्ते गां पयस्विनीं । सूर्यलोकमवाप्नोति भानुव्रतमिदं स्मृतम्

saptamyāṃ naktabhugdadyātsamāpte gāṃ payasvinīṃ | sūryalokamavāpnoti bhānuvratamidaṃ smṛtam

Pada hari saptamī hendaklah makan hanya pada waktu malam; dan ketika tamat warta, dermakan seekor lembu yang banyak susunya. Dengan demikian tercapailah alam Sūrya. Inilah yang dikenali sebagai Bhānu-vrata.

सप्तम्याम्on the seventh (tithi)
सप्तम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; काल/तिथि-निर्देश (locative of time)
नक्त-भुक्one who eats at night (night-eater)
नक्त-भुक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनक्त (प्रातिपदिक) + भुज् (धातु) → भुक् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-समासः (नक्तं भुङ्क्ते इति)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
समाप्तेat the completion (when finished)
समाप्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसमाप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+आप् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
गाम्a cow
गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
पयस्विनीम्milk-giving, lactating
पयस्विनीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपयस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifying गाम्)
सूर्य-लोकम्the world of the Sun
सूर्य-लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य लोकः)
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव+आप् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
भानु-व्रतम्the vow of the Sun
भानु-व्रतम्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भानोः व्रतम्)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
स्मृतम्is said/considered
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भावे प्रयोगः—‘is considered/remembered’

Not specified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 20 framing dialogue).

Concept: Temporal discipline (tithi + nakta) combined with life-sustaining charity (milk-giving cow) yields a solar, merit-based ascent.

Application: Practice periodic restraint—eat mindfully and reduce indulgence; pair self-discipline with tangible support to others (food, education, care).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"On Saptamī night, a devotee eats a simple, measured meal by a small lamp, then at dawn completes the vow by gifting a gentle milk-yielding cow to a brāhmaṇa. Above, Sūrya’s chariot glows like a rising disc, suggesting Sūryaloka as a radiant destination born from restraint and generosity.","primary_figures":["Sūrya","vratī (devotee)","brāhmaṇa recipient","milk-yielding cow"],"setting":"Village edge near a small shrine; lamp-lit night meal transitioning into sunrise; ritual space with kusa grass and water pot.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sunrise orange","burnished gold","deep indigo","cream white","marigold yellow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūrya in a golden chariot with ornate halo and gold leaf rays; below, devotee offers a decorated milk cow to a brāhmaṇa; rich crimson and green textiles, gem-like ornaments, embossed gold detailing on the solar disc and chariot wheels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight-to-dawn gradient sky; delicate figures near a small shrine, cow with subtle shading; Sūrya’s disc emerging over hills, refined facial features, lyrical naturalism and cool indigo night tones giving way to warm saffron dawn.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Sūrya with bold outlines and concentric halo bands; devotee and brāhmaṇa in traditional attire, cow with decorative markings; strong red-yellow-green palette, mural-like flat fields and rhythmic patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central solar mandala framed by lotus and floral borders; cow and devotee rendered with intricate textile motifs; deep blue background with gold highlights, symmetrical composition, ornamental rays like temple torana patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft lamp crackle","morning conch shell","cow bells","distant temple bell","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: नक्तभुग्दद्यात् = नक्त-भुक् + दद्यात्; सूर्यलोकमवाप्नोति = सूर्य-लोकम् + अवाप्नोति; भानुव्रतमिदं = भानु-व्रतम् + इदम्

S
Sūrya (Bhānu)

FAQs

It prescribes eating only at night on Saptamī (the seventh lunar day) and, at the conclusion of the observance, donating a milk-yielding cow.

It states that the practitioner attains Sūrya-loka, the realm/world of the Sun deity (Sūrya/Bhānu).

The verse links personal austerity (regulated eating) with generosity (go-dāna), presenting religious practice as incomplete without charitable giving.