Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

नागानां च पुरी रम्या यज्ञपर्वतरोधसि । अगस्त्यस्य महाराज प्रभावममितात्मनः

nāgānāṃ ca purī ramyā yajñaparvatarodhasi | agastyasya mahārāja prabhāvamamitātmanaḥ

Di lereng Gunung Yajña terdapat sebuah kota Nāga yang indah menawan. Wahai maharaja, dengarlah keagungan daya Resi Agastya yang berjiwa tidak terhingga itu.

नागानाम्of the Nāgas (serpents)
नागानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पुरीcity
पुरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रम्याbeautiful, delightful
रम्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुरी इति विशेषण
यज्ञ-पर्वत-रोधसिon the bank/slope of (the) Yajña-mountain
यज्ञ-पर्वत-रोधसि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक) + रोधस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यज्ञपर्वतस्य रोधसि = तटे/कूले); नपुंसकलिङ्ग (रोधस्), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अगस्त्यस्यof Agastya
अगस्त्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
महा-राजO great king
महा-राज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
प्रभावम्power, majesty, influence
प्रभावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अमित-आत्मनःof him whose nature is immeasurable (the great-souled one)
अमित-आत्मनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमित (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (अमितः आत्मा यस्य); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; अगस्त्यस्य इति विशेषण (genitive apposition)

Uncertain (context needed; likely a narrator/ṛṣi addressing a king: 'mahārāja')

Concept: Sacred power (prabhāva) of a realized sage can sanctify and even govern extraordinary realms; the world contains hidden orders beyond ordinary perception.

Application: Cultivate humility about unseen dimensions of reality; honor holy persons and places; restrain pride—true ‘power’ is measured by tapas, self-mastery, and service.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the verdant slope of Mount Yajña, a jeweled Nāga city glimmers—arched gateways shaped like serpent hoods, crystal terraces, and luminous gardens fed by hidden springs. A sage-narrator points the vista out to a great king, while the unseen aura of Agastya’s tapas seems to steady the mountain air, suggesting that this marvel is held in place by spiritual power.","primary_figures":["king (mahārāja)","narrator-ṛṣi","Nāga inhabitants (serpent-hooded nobles)","Agastya (as a distant radiant presence or symbolic aura)"],"setting":"mountain slope with cliffside city, serpent-hood architecture, hidden waterfalls, terraces, and misty peaks","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["emerald green","lapis blue","opal white","amethyst purple","molten gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a majestic Nāga-purī on Mount Yajña’s slope with gold-leaf highlights on jeweled domes and serpent-hood arches; foreground king and sage in rich garments, Agastya’s radiant aura subtly indicated; deep reds and greens, ornate borders, embossed gold for city lights and divine potency.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: misty mountain landscape with a fantastical cliffside Nāga city, delicate architectural detailing, cool blues and greens with jewel-toned accents, refined figures of king and sage observing; lyrical naturalism blended with mythic wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Mount Yajña with patterned slopes, Nāga city rendered with bold outlines and iconic serpent motifs, king and sage in narrative profile; natural pigments, strong contrasts, temple-wall storytelling clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central mountain vignette with ornate Nāga city, surrounded by floral and lotus borders; peacocks and stylized clouds, deep indigo background with gold highlights, intricate serpent-hood motifs integrated into the decorative frame."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["mountain wind","distant conch","echoing temple bell","murmur of hidden waterfalls","low drone suggesting subterranean depth"]}

Sandhi Resolution Notes: यज्ञपर्वतरोधसि → यज्ञ-पर्वत-रोधसि; महाराज → महा-राज (सम्बोधन); प्रभावममितात्मनः → प्रभावम् + अमित-आत्मनः

N
Nāgas
A
Agastya
Y
Yajñaparvata (Mount Yajña)

FAQs

It presents a mythic-sacred landscape: a specific mountain (Yajñaparvata) is linked with a Nāga settlement, indicating that Purāṇic geography maps spiritual significance onto places, peoples, and terrain.

Direct bhakti teaching is not explicit here; instead, the verse builds reverence by highlighting the extraordinary “prabhāva” (greatness) of the sage Agastya, a common Purāṇic method for inspiring devotion through veneration of holy beings and sacred locales.

The verse models attentive discipleship: the king is invited to listen to accounts of a great sage’s power, implying that humility, receptivity, and honoring spiritual exemplars are ethical virtues.