Previous Verse
Next Verse

Shloka 148

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

भोभोः शक्र त्वयानीता आभीरी ब्रह्मणोंतिकम् । यस्मात्ते क्षुद्रकं कर्म तस्मात्वं लप्स्यसे फलम्

bhobhoḥ śakra tvayānītā ābhīrī brahmaṇoṃtikam | yasmātte kṣudrakaṃ karma tasmātvaṃ lapsyase phalam

Wahai Śakra (Indra)! Engkau telah membawa wanita Ābhīrī ini ke hadapan Brahmā. Oleh sebab perbuatanmu hina dan rendah, engkau pasti menerima hasil yang setimpal.

bhoḥ bhoḥOh! Oh!
bhoḥ bhoḥ:
null
TypeIndeclinable
Rootbhoḥ (अव्यय)
FormInterjection/Vocative Particle
śakraO Indra
śakra:
Sambodhya (Addressee/सम्बोध्‍य)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana), Singular
tvayāby you
tvayā:
Karta (Agent/कर्ता) in passive construction
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular
ānītābrought
ānītā:
Kriya (Action/क्रिया) acting as predicate
TypeAdjective
Rootā + nī (धातु) -> ānīta (प्रातिपदिक)
FormPast Passive Participle, Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ābhīrīcowherd woman (Gayatri)
ābhīrī:
Karma (Object/कर्म) in passive construction
TypeNoun
Rootābhīrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
brahmaṇaḥof Brahma
brahmaṇaḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
antikamnear/vicinity
antikam:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (used adverbially)
yasmātbecause/since
yasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormAblative used as Conjunction
teyour
te:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
kṣudrakammean/low/vile
kṣudrakam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣudraka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
karmaaction/deed
karma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tasmāttherefore
tasmāt:
null
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormAblative used as Conjunction
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
lapsyasewill obtain/reap
lapsyase:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
FormLrit Lakara (Future), Atmanepada, Madhyama Purusha (2nd), Singular
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Unclear from the single-verse extract (likely a sage/authority figure addressing Indra/Śakra in a narrative dialogue)

Concept: Petty or base actions (kṣudraka karma) inevitably yield corresponding results; status cannot shield one from karmic recompense.

Application: Do not misuse power or position; examine motives before involving others in compromising situations; accept accountability as inevitable.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Brahmā’s lotus-hall, a stern sage points a finger toward Indra, whose jeweled crown suddenly feels heavy with guilt. Beside Indra stands an Ābhīrī woman, portrayed with pastoral ornaments and earth-toned garments, while the air itself seems to tighten—karma taking shape like a shadow behind the rebuke.","primary_figures":["Indra (Śakra)","a rebuking sage/authority figure","Ābhīrī woman","Brahmā (distant, witnessing)"],"setting":"Celestial sabhā with lotus columns and a dais; a threshold between heaven’s polish and earth’s rustic presence.","lighting_mood":"storm-lit tension","color_palette":["thundercloud grey","vajra silver","crown gold","earth ochre","lotus magenta"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra with vajra and ornate crown, slightly recoiling; a sage with raised hand in admonition; Ābhīrī woman in rustic jewelry and patterned sari; Brahmā faintly in the background; heavy gold leaf on crowns and halos, dramatic contrast, rich maroons and greens framing the moral confrontation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with expressive faces; the sage’s admonishing gesture crisp; Indra’s eyes lowered; the Ābhīrī rendered with pastoral grace; cool architectural blues with a gathering grey sky tone, fine brushwork capturing tension without harshness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Indra’s large stylized eyes showing alarm; sage in commanding posture; earthy pigments for the Ābhīrī; background lotus motifs; strong red-yellow-green palette with darkened border to suggest impending consequence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with ornate floral border; central confrontation—sage admonishing Indra; symbolic shadow-form of karma behind Indra; lotus and cloud motifs, deep indigo ground with gold highlights, intricate textile patterns on garments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp cymbal accent","low thunder rumble (subtle)","court murmurs","sudden silence after the curse-like line"]}

Sandhi Resolution Notes: tvayānītā = tvayā + ānītā (Savarna Dirgha); brahmaṇoṃtikam = brahmaṇaḥ + antikam (Visarga to o + Purvarupa); yasmātte = yasmāt + te (Double consonant); tasmātvaṃ = tasmāt + tvam (Double consonant)

Ś
Śakra (Indra)
B
Brahmā
Ā
Ābhīrī

FAQs

It emphasizes karma-phala: even powerful beings like Indra are accountable, and petty or wrongful actions inevitably bring corresponding consequences.

Śakra is a common epithet of Indra, the king of the devas, often portrayed as subject to ethical scrutiny and karmic repercussions in Purāṇic narratives.

Status does not excuse misconduct; bringing someone into a sacred/authoritative presence with improper intent is condemned, and one must bear the results of such actions.