Previous Verse
Next Verse

Shloka 138

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

त्विषं संबिभ्रतीमंगैः केशगंडे क्षणाधरैः । मन्मथाशोकवृक्षस्य प्रोद्भिन्नां कलिकामिव

tviṣaṃ saṃbibhratīmaṃgaiḥ keśagaṃḍe kṣaṇādharaiḥ | manmathāśokavṛkṣasya prodbhinnāṃ kalikāmiva

Sinar terpancar dari anggota tubuhnya—dari rambut, pipi, dan bibir bawah yang bergetar—bagaikan kuntum yang baru merekah pada pohon aśoka milik Dewa Asmara (Manmatha).

tviṣamsplendor
tviṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottviṣ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd—द्वितीया), Singular
saṃbibhratīmbearing
saṃbibhratīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Root√bhṛ (भृ) with sam-
FormPresent active participle (शतृ/शानच्; here feminine accusative singular), Parasmaipada sense; ‘bearing’
aṅgaiḥwith (her) limbs
aṅgaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd—तृतीया), Plural (बहुवचन)
keśa-gaṇḍein (her) hair and cheeks
keśa-gaṇḍe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkeśa (प्रातिपदिक) + gaṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th—सप्तमी), Dual (द्विवचन); dvandva: ‘in hair and cheeks’
kṣaṇa-ādharaiḥwith sprout-like lips
kṣaṇa-ādharaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक) + ādhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd—तृतीया), Plural; tatpuruṣa: ‘lips like (fresh) sprouts/young shoots’ (क्षण-आधर)
manmatha-aśoka-vṛkṣasyaof Love’s aśoka tree
manmatha-aśoka-vṛkṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanmatha (प्रातिपदिक) + aśoka (प्रातिपदिक) + vṛkṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th—षष्ठी), Singular; tatpuruṣa chain: ‘of the Aśoka tree of Love (Manmatha)’
prodbhinnāmnewly-bloomed
prodbhinnām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-ud-√bhid (भिद्)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Accusative (2nd—द्वितीया), Singular; ‘sprung forth/burst open’
kalikāma bud
kalikām:
Upamāna (उपमान) in simile
TypeNoun
Rootkalikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd—द्वितीया), Singular
ivalike
iva:
Upamā-sūcaka (उपमासूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormSimile particle (उपमावाचक अव्यय)

Narrator (context not provided; speaker cannot be reliably identified from the single verse alone)

Concept: Beauty and desire are powerful forces; they should be witnessed with discernment, not allowed to scorch the mind.

Application: Notice sensory triggers (sight, lips, hair, movement) and practice mindful restraint; redirect fascination into appreciation without grasping.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Seyā’s limbs glow as if lit from within; her hair falls in glossy waves, cheeks shimmer, and her lower lip quivers like a petal stirred by breath. Behind her rises an aśoka tree, and at its branch-tip a fresh bud mirrors her youthful radiance—Kāma’s emblem made visible in nature.","primary_figures":["Seyā","Kāma (as a subtle presence or emblem)"],"setting":"A spring garden with an aśoka tree in bloom, jasmine creepers, and a lotus pond hinted in the distance; intimate, perfumed air.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["spring green","rose pink","warm gold","cocoa brown","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Seyā beneath an aśoka tree, her face and ornaments highlighted with gold leaf; embossed gold on the bud and jewelry; rich vermillion and emerald textiles; stylized floral motifs, temple-like framing, luminous skin tones.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate aśoka branches with tiny buds, Seyā’s quivering lip rendered with subtle shading; soft spring palette, lyrical naturalism, fine textile patterns, gentle breeze suggested by drifting petals.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Seyā in elegant stance under patterned aśoka foliage; strong reds/yellows/greens, stylized bud motif like a sacred emblem; decorative borders with floral repeats.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dense floral border, central figure Seyā with lotus and aśoka motifs interwoven; intricate creepers, peacocks at the base, deep background blues with gold highlights, textile ornamentation emphasizing the ‘bud’ metaphor."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft mridangam pulse","nightingale-like birds","rustling leaves","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: saṃbibhratīmaṃgaiḥ → saṃbibhratīm aṅgaiḥ; keśagaṃḍe → keśa-gaṇḍe; kṣaṇādharaiḥ → kṣaṇa-ādharaiḥ; manmathāśokavṛkṣasya → manmatha-aśoka-vṛkṣasya; kalikāmiva → kalikām iva.

M
Manmatha (Kāma)
A
Aśoka tree

FAQs

It uses a kāvya-style simile: the woman’s radiance and delicate features are compared to a newly sprouted bud on Manmatha’s (Kāma’s) aśoka tree—an emblem of love and blossoming desire.

Not directly. This single verse is primarily descriptive and poetic; any doctrinal point would depend on the surrounding narrative in Adhyaya 16.

On its own, it highlights the transient, blossoming nature of beauty and attraction (symbolized by a fresh bud). A clearer ethical teaching would require the broader passage context.