Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

स्वपुरेष्वपि सोद्वेगा ह्यवर्तंत विचेतसः । न कंचिद्गणयेच्चान्यं तेजसा क्षिपते परान्

svapureṣvapi sodvegā hyavartaṃta vicetasaḥ | na kaṃcidgaṇayeccānyaṃ tejasā kṣipate parān

Bahkan di kota mereka sendiri pun mereka bergerak dalam kegelisahan, fikiran tidak tenteram. Mereka tidak menganggap sesiapa pun lain, dan dengan bahang kuasa mereka menumbangkan yang lain.

स्वपुरेषुin (their) own cities
स्वपुरेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य पुरेषु = in their own cities)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अर्थः—‘even/also’
स-उद्वेगाःagitated, anxious
स-उद्वेगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; उपसर्ग-सहित विशेषण (स = with)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
अवर्तन्तthey behaved/acted
अवर्तन्त:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; धातुः—वृत् (to turn/behave), उपसर्गः—अ (here as augment of लङ्)
विचेतसःthe bewildered ones
विचेतसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; बहुव्रीह्यर्थे/विशेषणवत्—‘bewildered’
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
कञ्चित्anyone
कञ्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अनिश्चित/अनिर्दिष्ट (indefinite)
गणयेत्would consider/count
गणयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगणय् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातुः—गणय् (to count/consider)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अन्यम्another (person)
अन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तेजसाby (his) splendor/power
तेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
क्षिपतेhe casts/drives away
क्षिपते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातुः—क्षिप् (to throw/drive away)
परान्others
परान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Unsettled minds breed contempt and violence; tejas without dharma becomes destructive.

Application: Watch for signs of inner agitation—restlessness, dismissiveness, harsh speech—and counter with japa, restraint, and service; do not weaponize competence against others.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Within glittering celestial cities, groups of devas and asuras pace restlessly, eyes wide and brows furrowed, their auras flaring like sparks. In the streets, their unleashed energy lashes outward—cracked pillars, toppled banners—showing how inner turmoil turns into outward harm.","primary_figures":["Devas (anxious courtiers)","Asuras (agitated warriors)"],"setting":"Mythic cities with high gates, jeweled towers, and broad avenues; signs of unrest and scattered attendants.","lighting_mood":"storm-lit","color_palette":["iron gray","ember red","electric violet","dull gold","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: crowded city scene with ornate architecture; figures with tense postures and flaring halos; gold leaf used sparingly to show disrupted splendor; dynamic diagonals, broken banners, and stylized energy strokes; rich reds and dark blues emphasizing unrest.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: palace-city courtyards with delicate architecture; anxious figures in small clusters, expressive gestures; subtle depiction of ‘tejas’ as thin flame-like outlines; cool palette with sudden red accents for violence; lyrical yet tense composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and dramatic facial expressions; city gates and towers as patterned backdrops; red-yellow-green pigments with dark shading; stylized lightning-like tejas striking figures at the margins.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative frieze of city unrest around a central lotus medallion (symbolic order); ornate floral borders contrasted with chaotic inner band of figures; deep blues with red flares; peacocks startled, wings half-open, to signal agitation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["distant thunder","urgent mridangam strokes (light)","clashing cymbals (brief)","crowd murmur (suggested)","sudden silence at line-end"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वपुरेष्वपि = स्वपुरेषु + अपि; सोद्वेगा = स + उद्वेगाः; ह्यवर्तंत = हि + अवर्तन्त; कंचिद्गणयेच्चान्यं = कञ्चित् + गणयेत् + च + अन्यम्; परान् (final -n before pause).

FAQs

It describes people who are inwardly disturbed—restless and anxious—even in familiar surroundings, indicating loss of mental steadiness (vicetasaḥ).

It warns that arrogance and unchecked power lead to contempt for others and harmful domination, a pattern that results from inner agitation rather than true strength.

Tejas is portrayed not as noble radiance but as aggressive force used to overpower others, showing that spiritual or personal power becomes destructive when joined with pride and disregard.