Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

अग्नीनुत्पाद्य तपसा परामृद्धिमवाप्य च । दिव्यं वर्षसहस्रं तु हुत्वाग्नीन्शमयिष्यसि

agnīnutpādya tapasā parāmṛddhimavāpya ca | divyaṃ varṣasahasraṃ tu hutvāgnīnśamayiṣyasi

Setelah menyalakan api-api suci dengan tapa dan mencapai kemakmuran tertinggi, engkau akan mempersembahkan ahuti selama seribu tahun ilahi, lalu memadamkan api-api itu.

अग्नीन्fires
अग्नीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
उत्पाद्यhaving produced
उत्पाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootउत्+पद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; अर्थः—"having produced"
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पराम्supreme, great
पराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (ऋद्धिम्)
ऋद्धिम्prosperity, attainment
ऋद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअव+आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; अर्थः—"having obtained"
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (वर्षसहस्रम्)
वर्षसहस्रम्a thousand years
वर्षसहस्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्षाणां सहस्रम्)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात—विशेषार्थ
हुत्वाhaving offered
हुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; अर्थः—"having offered (oblations)"
अग्नीन्fires
अग्नीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
शमयिष्यसिyou will extinguish, cause to subside
शमयिष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशम् (धातु)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; णिजन्त (causative)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 14; likely an instructing sage addressing a seeker/king).

Concept: Sustained disciplined offering, empowered by tapas, yields prosperity and spiritual maturation; completion includes proper closure (śamana) of rites.

Application: Commit to long-term practice: choose a discipline, sustain it consistently, and end cycles intentionally rather than abandoning them midstream.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone ascetic-practitioner tends three blazing fires through changing seasons that blur into a single timeless aura; offerings rise as golden sparks into a star-filled sky. In the distance, the world seems to prosper—lush fields and calm skies—while the practitioner’s face remains unwavering, embodying a thousand divine years of resolve.","primary_figures":["Ascetic practitioner (sage or king as yajamāna)","Attendant priests (optional, minimal)"],"setting":"Forest hermitage with a yajña platform, kusa grass, ghee vessels, and a simple hut; cosmic sky suggesting vast time.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["smoldering amber","forest green","ash gray","sky indigo","ghee-gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central ascetic before roaring sacred fires, gold leaf flames and halo-like radiance, rich maroon and green textiles, ornate border with time motifs (sun/moon), embossed gold detailing on vessels and altar, devotional solemnity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: hermitage in a Himalayan-forest mood, delicate smoke trails, subtle seasonal hints (blossoms, rain, snow) around the same fire altar, calm determined face, cool indigo sky with fine stars, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of ascetic and fire altar, stylized flames, flat warm ochres and reds, green foliage patterns, temple-wall composition emphasizing endurance and ritual purity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotuses and celestial time symbols, central fire altar with rhythmic flame motifs, devotee in steadfast posture, deep blue background with gold accents, intricate textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["steady fire crackle","night insects","distant river hush (implied)","long tanpura drone","occasional bell"]}

Sandhi Resolution Notes: अग्नीन्+उत्पाद्य=अग्नीनुत्पाद्य; ऋद्धिम्+अवाप्य=ऋद्धिमवाप्य; हुत्वा+अग्नीन्=हुत्वाग्नीन्; अग्नीन्+शमयिष्यसि=अग्नीन्शमयिष्यसि (न् + श् → ञ्श्/न्श् लेखन)

FAQs

It describes kindling sacred fires and sustaining offerings (homa/Agni worship) as a disciplined vow, supported by tapas (austerity).

It signals an immense, otherworldly duration—emphasizing the extraordinary scale of the vow and the spiritual merit attributed to long, unwavering ritual discipline.

It highlights perseverance, self-restraint, and single-pointed commitment: spiritual attainment is presented as the fruit of sustained austerity and dutiful action carried through to completion.