Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

कृतं जुगुप्सितं कर्म शंभुमेतं जिघांसता । त्वया च देवदेवस्य सृष्टः कोपेन वै पुमान्

kṛtaṃ jugupsitaṃ karma śaṃbhumetaṃ jighāṃsatā | tvayā ca devadevasya sṛṣṭaḥ kopena vai pumān

Engkau telah melakukan perbuatan yang tercela kerana berniat membunuh Śambhu ini. Dan oleh kemarahanmu, daripada murka Dewa segala dewa, sesungguhnya tercipta seorang lelaki (makhluk) itu.

कृतम्done; committed
कृतम्:
Kriya (Predicate participle/विधेय)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
जुगुप्सितम्detestable
जुगुप्सितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजुगुप्सित (कृदन्त/प्रातिपदिक; √गुप्स्/गुप्)
Formभूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
कर्मdeed; act
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एतम्this
एतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
जिघांसताby (one) wishing to kill
जिघांसता:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle) with desiderative stem जिघांस- (desiring to kill), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन (instrumental pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
देवदेवस्यof the god of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (god of gods)
सृष्टःwas created
सृष्टः:
Kriya (Predicate participle/विधेय)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कोपेनby anger
कोपेन:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
पुमान्a man; person
पुमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Unspecified (context-dependent narrator/dialogue in Adhyaya 14)

Concept: Violence against a divine principle (Śambhu) is adharma; anger generates unintended creations and karmic fallout.

Application: Do not act from anger; avoid harming sacred persons/values; recognize that rage ‘creates’ further problems that outlive the moment.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense moment freezes as a deity’s anger erupts into a newly formed, fierce human-like being, born from a flare of crimson energy. Śambhu stands as the threatened figure—calm yet formidable—while the atmosphere churns with ash-like clouds and sparks, signaling the moral gravity of the attempted violence.","primary_figures":["Śambhu (Śiva)","wrath-born man/being (krodhaja puruṣa)","the offending deva (implied, optional)"],"setting":"A stark cosmic arena or cremation-ground-like symbolic space with trident silhouettes, ash winds, and a distant suggestion of celestial witnesses.","lighting_mood":"fast-dramatic","color_palette":["ash gray","blood red","midnight blue","smoldering orange","cold white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva as Śambhu with serene yet powerful gaze, trident and damaru; from the side, a burst of red-gold energy forms a fierce human figure; dramatic gold leaf flames and halo work, ornate jewelry contrasting with ash-toned background, temple-arch framing the moral confrontation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expressive but controlled drama—Śiva poised, the wrath-born figure emerging from a painted swirl of red and orange; cool night blues and smoky grays; fine facial detailing and minimalistic landscape to heighten psychological tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Śiva in iconic stance with greenish-blue body tone and bright ornaments; a stylized red flame-cloud giving birth to a fierce figure; background with simplified ash motifs and rhythmic patterning, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rendering—Śambhu centered with ornate border; swirling floral motifs transform into flame-like patterns birthing the wrath-being; deep indigo ground with gold and vermillion highlights, intricate decorative framing to contrast the fierce theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder roll (soft)","damaru-like rhythm","sharp bell strike","wind through ash"]}

Sandhi Resolution Notes: शंभुमेतम् = शम्भुम् एतम् (म् + ए → मे); जिघांसता = जिघांस- (desiderative of √हन्) + शतृ, तृतीया एकवचन; देवदेवस्य = देव-देवस्य (समास)।

Ś
Śambhu (Śiva)
D
Devadeva (God of gods—typically Śiva)

FAQs

It condemns the intention to kill Śambhu (Śiva) as a detestable act and links anger to harmful consequences, symbolized by the creation of a being from divine wrath.

‘Devadeva’ means “God of gods.” In this verse it most naturally refers to Śiva himself (also called Śambhu), emphasizing his supreme divine status.

Violence driven by hostility and actions rooted in anger are portrayed as morally blameworthy and as causes of further destructive outcomes.