Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

सहस्रनेत्ररक्तोत्थो नरोऽयं मदनुग्रहात् । स्वांशभूतो द्वापरांते योक्तव्यो भूतले त्वया

sahasranetraraktottho naro'yaṃ madanugrahāt | svāṃśabhūto dvāparāṃte yoktavyo bhūtale tvayā

Dengan anugerah-Ku, insan ini bangkit daripada darah Si Seribu Mata (Indra). Dia lahir sebagai sebahagian daripada hakikat-Ku; pada penghujung Yuga Dvāpara, engkau hendaklah menugaskannya di bumi.

सहस्रनेत्ररक्तोत्थःborn from Sahasranetra’s blood
सहस्रनेत्ररक्तोत्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसहस्र-नेत्र-रक्त-उत्थ (प्रातिपदिक; सहस्र (संख्या) + नेत्र (प्रातिपदिक) + रक्त (प्रातिपदिक) + उत्थ (कृदन्त; √स्था/√उत्था (धातु) + क्त/त) )
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘सहस्रनेत्रस्य रक्तात् उत्थः’ = ‘born from the blood of Sahasranetra (Indra)’
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम; ‘मद्-’ (my) as first member in compound
अनुग्रहात्from (my) favor, due to grace
अनुग्रहात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक; अनु + √ग्रह् (धातु) + घञ्)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान (cause/source)
स्वांशभूतःhaving become (your) own portion/emanation
स्वांशभूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्व-अंश-भूत (प्रातिपदिक; स्व (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त; √भू (धातु) + क्त))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘स्वस्य अंशः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष + भूत (become)
द्वापरान्तेat the end of the Dvāpara age
द्वापरान्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वापर-अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘द्वापरस्य अन्ते’ (at the end of Dvāpara)
योक्तव्यःto be appointed/engaged
योक्तव्यः:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootयोक्तव्य (कृदन्त; √युज् (धातु) + तव्यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तव्यत्-प्रत्यय (gerundive/future passive participle): ‘to be appointed/yoked’
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम; करण/कर्तृ-हेतुः (agent in passive sense)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses)

Concept: Divine will can manifest through extraordinary origins, and such beings are appointed for yuga-specific restoration of order.

Application: Treat one’s abilities as entrusted service rather than ego; align action with the needs of the time and the guidance of dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a celestial chamber, a radiant deity bestows grace: from a crimson drop associated with the Thousand-Eyed Indra, a human figure rises—newborn yet luminous—marked as an aṃśa of the speaker’s own essence. The deity gestures toward a vision of the earth at the Dvāpara’s end, indicating the destined descent and mission.","primary_figures":["unnamed divine speaker (deva)","Indra (Sahasranetra)","newly arisen man (aṃśa-born)","Vṛddhaśravas (as recipient/agent, if staged)"],"setting":"celestial court with cloud-throne, jeweled pillars, and a floating vision-disc showing Bhūtala","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ruby red","sapphire blue","pearl white","gold leaf","storm-cloud gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: jeweled celestial court with Indra as Sahasranetra and a radiant deity commissioning an aṃśa-born man; heavy gold leaf on crowns and halos, gem-studded ornaments, rich maroon and emerald drapery, a circular medallion depicting the earth at Dvāpara’s end, ornate lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy celestial pavilion with delicate clouds, Indra and a luminous deity in refined profiles; a small human figure emerging from a crimson drop motif, and a painted vignette of earth below; cool blues and soft golds, intricate textiles, lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined divine assembly with large expressive eyes, Indra identifiable by multiple eye motifs on aura, the commissioned man rising in red tones; strong red-yellow-green palette, stylized cloud bands, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic commission framed by lotus and floral borders; deep blue background with gold highlights, a central haloed deity and Indra, the aṃśa-born figure emerging in ruby tones; intricate motifs suggesting yuga-cycle wheels and celestial lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","celestial chimes","low drum pulse","wind through clouds","resonant silence"]}

Sandhi Resolution Notes: नरः + अयम् = नरोऽयम्; मदनुग्रहात् = मत् + अनुग्रहात् (षष्ठी-सम्बन्ध); स्वांशभूतः समास; द्वापरान्ते समास.

I
Indra (Sahasranetra)
D
Dvāpara-yuga

FAQs

“Sahasranetra” is a common epithet of Indra. The verse says the man is produced from Indra’s blood, by the speaker’s grace.

It indicates that the person is not ordinary but carries a portion (aṁśa) of the speaker’s own divine power/essence, suggesting a divinely empowered agent rather than a purely human origin.

The verse frames an act of duty: the listener is instructed to place/engage this divinely empowered person on earth at a specific cosmic time (the end of Dvāpara), emphasizing obedience to divine timing and purpose.