Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

तस्या गर्भे त्वयं भावी कानीनः कुंतिनंदनः । भविष्यति सुतो देवदेवकार्यार्थसिद्धये

tasyā garbhe tvayaṃ bhāvī kānīnaḥ kuṃtinaṃdanaḥ | bhaviṣyati suto devadevakāryārthasiddhaye

Dalam rahimnya engkau akan dikandung, wahai putera Kuntī; sebagai anak lelaki yang lahir di luar ikatan nikah, dan anak itu akan hadir demi menyempurnakan tujuan karya suci para dewa.

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
गर्भेin (her) womb
गर्भे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः (particle), विरोध/विशेषार्थकः
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
भावीfuture, to be born
भावी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + इन् (कृदन्त-प्रत्यय) → भाविन्/भावी (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभविष्यदर्थक-विशेषणम्; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
कानीनःson of an unmarried girl
कानीनः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootकानीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘कन्यायाः पुत्रः’ इत्यर्थे
कुन्तिनन्दनःKuntī’s son
कुन्तिनन्दनः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootकुन्ती + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (Genitive determinative): ‘कुन्त्याः नन्दनः’; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
सुतःa son
सुतः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
देवदेवकार्य-अर्थ-सिद्धयेfor the accomplishment of the purpose of the Lord of gods’ task
देवदेवकार्य-अर्थ-सिद्धये:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootदेवदेव + कार्य + अर्थ + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formसमासः (बहुपद-तत्पुरुष-समाहारः): ‘देवदेवस्य कार्यस्य अर्थः’ इत्यादि; स्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (Dative/4th), एकवचनम्; प्रयोजनार्थे (purpose)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Even socially complex births can be instruments of divine purpose; destiny (daiva) can work through unconventional circumstances.

Application: Avoid judging people solely by origin or circumstance; focus on dharmic action and the larger good one can serve.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn prophetic moment: a divine voice or sage indicates the destined conception within a veiled, sanctified inner chamber, while the cosmic purpose of the gods glimmers behind the scene like a mandala. Kuntī’s future is shown as a lotus-womb motif, with faint solar radiance foreshadowing the child’s origin and the weight of dharma hovering in the air.","primary_figures":["Kuntī","Divine messenger/voice (unseen)","Vishnu (as cosmic witness, subtle presence)"],"setting":"Royal palace interior suggested as a sanctum-like chamber; symbolic lotus and yantra patterns; distant celestial silhouettes of devas indicating ‘devadeva-karya’.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron gold","deep indigo","pearl white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kuntī in a palace sanctum with lotus motifs, a subtle Narayana aureole in the background as cosmic witness, heavy gold leaf halos, rich vermillion and emerald textiles, ornate jewelry, embossed gold borders, divine prophecy conveyed by a luminous script-like aura above the womb-lotus symbol.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace chamber with delicate floral patterns, Kuntī seated in contemplative pose, soft solar glow entering through a lattice window, refined facial features, cool indigo shadows, lyrical symbolism of a lotus hovering near her, faint devas in the sky margin indicating destiny.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Kuntī with stylized lotus and chakra motifs, Narayana’s presence as a large serene face or emblematic Vishnu symbols in the upper register, warm red-yellow-green palette, temple-wall aesthetic, dramatic yet devotional composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-womb motif framed by intricate floral borders, subtle Vishnu symbols (chakra, shankha) woven into the border, deep blue ground with gold highlights, celestial attendants in miniature, devotional symmetry and ornate patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft drone (tanpura)","distant temple bells","hushed palace ambience","subtle conch swell at prophetic line"]}

Sandhi Resolution Notes: कुंतिनंदनः → कुन्तिनन्दनः; देवदेवकार्यार्थसिद्धये → देवदेवकार्य-अर्थ-सिद्धये (समास-विश्लेषण); त्वयं → तु + अयम् (सन्धि-विच्छेद)

K
Kuntī

FAQs

Kānīnaḥ refers to a son born outside wedlock (traditionally, a child born to an unmarried woman), indicating an unconventional birth circumstance while still being framed as divinely purposeful.

It presents birth and lineage as instruments of deva-kārya—“the work/purpose of the gods”—suggesting that even socially irregular situations can serve a larger cosmic or dharmic aim.

The verse implies that destiny and dharma may operate beyond social labels, emphasizing intention and cosmic purpose over mere conventional status.