Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

स्यान्महच्च फलं तस्य भविता भावितात्मनः । स्वांगस्फुटित संस्कारं तत्र कुर्वंति ये नराः

syānmahacca phalaṃ tasya bhavitā bhāvitātmanaḥ | svāṃgasphuṭita saṃskāraṃ tatra kurvaṃti ye narāḥ

Sungguh besar buahnya bagi insan yang jiwanya terolah dan berdisiplin. Mereka yang di sana melaksanakan upacara yang ditetapkan, dengan tubuh sendiri yang telah disiapkan dan disucikan menurut saṃskāra yang benar.

syātwould be; may be
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
mahatgreat
mahat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
phalamfruit; result
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
tasyaof that; of him
tasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
bhavitāwill be; will become
bhavitā:
Predicate noun (Vidhāna/विधान)
TypeNoun
Rootbhū (धातु) → bhavitṛ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्तरि कृदन्त (तृच्/तृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘one who will be’ (agent noun)
bhāvita-ātmanaḥof the purified-minded person
bhāvita-ātmanaḥ:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāvita (कृदन्त; भू/भावय् धातु) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; कर्मधारय: ‘भावित आत्मा यस्य’ → ‘of one whose self is purified/imbued’
svāṅga-sphuṭita-saṃskārama bodily rite/mark made manifest on one’s own limbs
svāṅga-sphuṭita-saṃskāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + sphuṭita (कृदन्त; स्फुट् धातु) + saṃskāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘स्वाङ्गेन स्फुटितः संस्कारः’/‘स्वाङ्गस्फुटितः संस्कारः’ (rite/mark made manifest on one’s own body)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
kurvantithey do; perform
kurvanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
narāḥmen; people
narāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa Adhyaya 14)

Concept: Ritual acts bear great fruit when performed with a contemplative mind and proper purification/saṃskāra.

Application: Before any spiritual practice, prepare: cleanliness, simple diet, truthfulness, and a clear intention; do fewer rites but do them carefully and with recollection of the Divine.

Primary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pilgrims at a tīrtha perform preparatory purifications: bathing, applying sacred ash or tilaka, donning clean cloth, and arranging ritual items on kusa grass. A focused practitioner sits calmly, eyes half-closed, while attendants kindle a small fire altar—every gesture precise, suggesting ‘svāṅga-saṃskāra’ and inner collectedness.","primary_figures":["self-disciplined practitioner (bhāvita-ātman)","pilgrims","ritual priest (ṛtvik)"],"setting":"tīrtha ghāṭa leading to a small yajña-śālā with fire altar, kusa grass mats, water pots, and offering trays","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","sacred ash gray","leaf green","vermillion","fire amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a consecration scene at a tīrtha—bathers emerging in clean garments, a priest arranging kusa and vessels, a small homa-kunda with rising flames; gold leaf highlights on ritual vessels and halos, rich reds and greens, ornate temple-like framing and traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of ritual preparation by a riverside, fine brushwork on kusa grass and copper pots, soft natural light filtering through trees; calm faces, gentle landscape, understated sacredness and precise hand gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures around a homa-kunda, bold outlines, rhythmic arrangement of pots, lamps, and offerings; warm pigment palette, temple-wall symmetry, expressive eyes conveying disciplined focus.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ritual pavilion near lotus water, ornate floral borders, symmetrical arrangement of vessels and lamps, devotees in clean white garments; deep blues and gold accents, intricate textile patterns, sacred fire rendered as stylized flame motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["crackling fire","soft mantra murmurs","water dripping from wet cloth","wind in leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: स्यान्महच्च = स्यात् + महत् + च; भावितात्मनः = भावित + आत्मनः; स्वांगस्फुटित = स्व + अङ्ग + स्फुटित; कुर्वंति = कुर्वन्ति (अनुस्वार/वर्तनीभेद)

FAQs

It teaches that a great spiritual result (phala) accrues to a person of cultivated mind who performs the proper purificatory rite (saṃskāra) in the intended place and manner.

It implies a person whose inner self is ‘cultivated’—disciplined through contemplation, intention, and steady religious practice—so that the ritual is supported by inner formation, not mere external action.

It emphasizes sincerity and preparedness: religious acts yield higher merit when performed with inner cultivation and proper bodily/ritual preparation rather than as empty formalities.