Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

चामरग्रहणाकीर्तिः स्वयं चैवांगवाहिका । ब्रह्मप्रसादाद्देवेंद्रो ददावर्द्धासनं तदा

cāmaragrahaṇākīrtiḥ svayaṃ caivāṃgavāhikā | brahmaprasādāddeveṃdro dadāvarddhāsanaṃ tadā

Termasyhur kerana memegang cāmara (kipas kebesaran), dan dia sendiri menjadi aṅgavāhikā, dayang peribadi yang melayani anggota tubuh. Dengan prasāda Brahmā, ketika itu Dewa Indra menganugerahkan kepadanya ardhāsana, yakni tempat duduk kehormatan.

चामरग्रहणाकीर्तिःthe fame/renown of holding the chowrie
चामरग्रहणाकीर्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचामर-ग्रहण-आकीर्ति (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः—‘चामरस्य ग्रहणम्’ इति, ततः ‘ग्रहणस्य आकीर्तिः’
स्वयम्personally
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः/स्वतः अर्थे (indeclinable adverb: ‘oneself, personally’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction ‘and’)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis ‘indeed/just’)
अङ्गवाहिकाthe attendant/body-servant
अङ्गवाहिका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअङ्गवाहिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
ब्रह्मप्रसादात्from Brahmā’s favor/grace
ब्रह्मप्रसादात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान; cause/source)
TypeNoun
Rootब्रह्म-प्रसाद (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (m.), पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः—‘ब्रह्मणः प्रसादः’
देवेन्द्रःIndra, lord of the gods
देवेन्द्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
ददौgave
ददौ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (sg.); परस्मैपद
अर्धासनम्a half-seat (shared seat)
अर्धासनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअर्ध-आसन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (sg.); कर्मधारयः—‘अर्धं च तत् आसनम्’
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb ‘then’)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Honor and elevation are granted through higher grace (Brahmā-prasāda), and service (attendant role) can become a path to recognition.

Application: Do unseen service with integrity; recognition, when it comes, should be received as grace and used responsibly.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Indra’s jeweled celestial hall, an honored attendant—renowned for holding the cāmara—stands modestly as Indra gestures to grant her ardhāsana, a half-seat beside him. Above, Brahmā’s unseen favor is suggested by a lotus-emblem radiance descending like a blessing, while apsarases and devas witness the elevation in hushed wonder.","primary_figures":["Indra","the honored attendant (unnamed)","celestial courtiers (devas)","apsarases","Brahmā (symbolic presence or faint apparition)"],"setting":"Svarga sabhā with jeweled pillars, cloud-like terraces, lotus motifs, and a throne dais.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","pearl gray","emerald green","gold","amethyst purple"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra on an ornate throne with gold-leaf halo, extending a hand toward a modest attendant holding a cāmara; the half-seat indicated beside the throne; lavish gold embellishment on pillars, jewelry, and throne; rich reds/greens, gem-studded ornaments, symmetrical court composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy celestial court with pale clouds and delicate architecture, Indra refined and calm, the attendant graceful with a fly-whisk, courtiers arranged in gentle arcs; cool luminous palette with fine detailing and lyrical elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Indra iconic with bold outlines and large eyes, throne and pillars patterned, attendant with cāmara in stylized pose; warm pigments with green-red-yellow dominance, ornamental lotus borders, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial pavilion framed by intricate floral borders and lotus medallions, attendants with lamps and garlands, peacocks at corners; deep blue background with gold highlights; Indra central, the half-seat motif emphasized with decorative symmetry and auspicious abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft celestial drums","anklet bells","conch shell (distant)","gentle chimes","hushed court ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; ब्रह्मप्रसादाद्देवेंद्रो = ब्रह्मप्रसादात् + देवेन्द्रः; ददावर्द्धासनं = ददौ + अर्धासनम् (वर्णसन्धिः/स्वर-परिवर्तन)

B
Brahmā
I
Indra (Devendra)

FAQs

The cāmara is a royal emblem used in ceremonial attendance; being known for holding it signifies recognized service and proximity to authority.

It denotes a special honor—permission to share a seat or be seated close to a superior—symbolizing elevated status granted by Indra.

It underscores that sincere service and merit, supported by divine favor (Brahmā’s prasāda), can lead to recognition and upliftment.