Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

सप्तद्वीपावसुमती सशैलवनकानना । धर्मेण पालिता तेन सर्वलोकहितैषिणा

saptadvīpāvasumatī saśailavanakānanā | dharmeṇa pālitā tena sarvalokahitaiṣiṇā

Bumi ini—meliputi tujuh dvīpa, beserta gunung-ganang, rimba dan taman—dipelihara serta diperintah olehnya menurut dharma, kerana baginda menginginkan kesejahteraan semua alam.

sapta-dvīpāhaving seven continents
sapta-dvīpā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक) + dvīpa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; द्विगु-समासः (having seven islands/continents)
vasumatīthe earth
vasumatī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvasumatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्
sa-śaila-vana-kānanāwith mountains, forests, and groves
sa-śaila-vana-kānanā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + śaila (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक) + kānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; तत्पुरुषः (with mountains, forests, and groves)
dharmeṇaby righteousness/justice
dharmeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचनम्
pālitāwas protected/ruled
pālitā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpāl (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचनम्; कर्मणि (was protected/ruled)
tenaby him
tena:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचनम्; सर्वनाम
sarva-loka-hita-eṣiṇāseeking the good of all the worlds
sarva-loka-hita-eṣiṇā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + hita (प्रातिपदिक) + eṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचनम्; तत्पुरुषः (seeking the welfare of all people/worlds)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Rulership is dharma-driven guardianship aimed at sarva-loka-hita (universal welfare), not extraction or domination.

Application: In any leadership role—family, workplace, community—prioritize fairness, protection of the vulnerable, and long-term well-being over short-term gain.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king surveys a vast, idealized earth: mountains rise like guardians, forests teem with life, and villages flourish in peace. He stands not as conqueror but as protector, distributing justice beneath a canopy while sages bless the realm and the land itself appears serene and abundant.","primary_figures":["Purūravas (as dharmic king)","sages","subjects (farmers, forest-dwellers)","personified Earth (Bhū-devī, optional allegory)"],"setting":"Panoramic realm showing mountains, forests, groves, and settled lands—an emblematic ‘seven-dvīpa’ world-map aesthetic.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["verdant green","earth brown","sunlit gold","river-silver","sky turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king seated on a jeweled throne dispensing justice, Bhū-devī subtly present with lotus and pot of plenty, mountains and forests stylized in the background; gold leaf on throne, crowns, and halos; rich reds/greens with ornate borders and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical landscape with rolling hills, detailed trees and small villages, the king under a canopy listening to petitioners; soft natural colors, delicate faces, gentle narrative realism with birds and deer in the forest margins.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic king figure central with attendants, stylized mountains and forests as patterned bands, Bhū-devī as a graceful figure with lotus; bold outlines, warm pigments, temple-wall aesthetic emphasizing order and auspiciousness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: abundant floral borders, lotus ponds, cows and peacocks symbolizing prosperity; the king as a central auspicious figure under a decorated canopy; deep blues and greens with gold highlights, intricate textile motifs celebrating harmony."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["birds in groves","soft drum (mridang)","temple bells","rustling leaves","calm silence"]}

Sandhi Resolution Notes: saptadvīpāvasumatī → sapta-dvīpā + vasumatī; saśailavanakānanā → sa-śaila-vana-kānanā; sarvalokahitaiṣiṇā → sarva-loka-hita-eṣiṇā.

FAQs

It describes the earth as “saptadvīpā”—structured into seven dvīpas (continents/island-realms) and characterized by mountains and forests, reflecting Purāṇic cosmography.

A ruler should protect and administer according to dharma, motivated by sarvalokahitaiṣiṇā—seeking the welfare of all people (and, broadly, all realms).

Not explicitly; it emphasizes dharma and public welfare. In Purāṇic Vaishnava contexts, such dharmic governance is often presented as a supportive foundation for spiritual life, including devotion.