Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

गयायां धर्मपृष्ठे वा सरसि ब्रह्मणस्तथा । गयाशीर्षवटे चैव पितॄणां दत्तमक्षयम्

gayāyāṃ dharmapṛṣṭhe vā sarasi brahmaṇastathā | gayāśīrṣavaṭe caiva pitṝṇāṃ dattamakṣayam

Di Gayā—sama ada di Dharmapṛṣṭha, atau di tasik Brahmā, dan juga di bawah pohon beringin di Gayāśīrṣa—apa jua yang dipersembahkan kepada para pitṛ menjadi akṣaya, tidak binasa.

गयायाम्in Gayā
गयायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
धर्मपृष्ठेat Dharmapṛṣṭha (place)
धर्मपृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य पृष्ठम्)
वाor
वा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात
सरसिin the lake
सरसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb
गयाशीर्षवटेat the Gayā-śīrṣa banyan (place)
गयाशीर्षवटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + शीर्ष (प्रातिपदिक) + वट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गयायाः शीर्षे वटः/वटे) (place-name)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic particle (अवधारण)
पितॄणाम्of the ancestors (pitṛs)
पितॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
दत्तम्given/offered
दत्तम्:
Kriya (Action/result/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मणि प्रयोग-सामर्थ्य
अक्षयम्imperishable/inexhaustible
अक्षयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (दत्तम् इति विशेष्यस्य)

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Akṣaya-phala: in certain sanctified loci, dharmic offerings transcend decay; sacred space amplifies sincere action into enduring spiritual consequence.

Application: Choose ‘high-sattva’ contexts for important vows and offerings—clean place, pure intent, remembrance of God; cultivate inner Gayā (steadfast dharma) so that charity and service become ‘akṣaya’ through consistency.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Gayā, pilgrims gather beneath a vast banyan tree whose roots descend like sacred cords, while priests guide piṇḍa offerings on leaf plates. Nearby glimmers Brahmā-saras as a still, mirror-like lake, and a marked platform at Dharmapṛṣṭha radiates a subtle golden aura—signifying that every offering here becomes akṣaya, beyond time’s erosion.","primary_figures":["pilgrims performing piṇḍa-dāna","priests (purohitas)","pitṛs as luminous recipients","Vishnu presence as subtle Viṣṇupada aura (optional)","Brahmā-saras personified as sacred lake spirit (optional)"],"setting":"Gayā tīrtha complex: banyan at Gayāśīrṣa, sacred platforms, lake edge, ritual paraphernalia, distant temple silhouettes.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["banyan-leaf green","golden aura","sacred ash white","lotus pink","deep temple red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand Gayāśīrṣa banyan with gold-leaf highlights on roots and aura; priests and pilgrims offering piṇḍas on ornate plates; Brahmā-saras rendered with shimmering gold ripples; include a stylized Viṣṇupada emblem near Dharmapṛṣṭha; rich maroon background, emerald borders, gem-studded ornaments on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive banyan canopy with delicate leafwork, pilgrims in soft whites and saffrons; serene lake with lotus blooms; subtle golden wash around the offering spot to indicate akṣaya; refined faces, gentle Himalayan-style atmospheric perspective even in plains setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic banyan with patterned leaves, bold black outlines; ritual scene simplified but expressive; golden-yellow aura around Dharmapṛṣṭha; strong reds/ochres/greens, temple-wall composition with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central banyan framed by lotus and floral borders; rows of pilgrims offering piṇḍas; incorporate peacocks and stylized lotuses around Brahmā-saras; deep blue ground with gold and pink highlights, Vaishnava symbols subtly embedded in corners."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","murmured mantras","rustle of banyan leaves","soft water lapping"]}

Sandhi Resolution Notes: गयाशीर्षवटे चैव = गयाशीर्षवटे + च + एव; दत्तमक्षयम् = दत्तम् + अक्षयम्.

G
Gayā
P
Pitṛs
B
Brahmā
D
Dharmapṛṣṭha
G
Gayāśīrṣa
V
Vaṭa (banyan tree)

FAQs

It points to specific micro-tīrthas within Gayā—Dharmapṛṣṭha, Brahmā’s lake, and the Gayāśīrṣa banyan—showing how Purāṇic pilgrimage maps sacred power onto particular landmarks, not only onto a city or region.

While the verse is framed around ancestral rites (pitṛ offerings), it highlights faith in tīrtha and sacred intent: offerings made with reverence at consecrated places are described as spiritually enduring (akṣaya), aligning ritual action with devotional trust in sacred order.

It reinforces gratitude and responsibility toward one’s ancestors: supporting and honoring the Pitṛs through appropriate offerings is portrayed as a lasting merit, encouraging continuity of duty (dharma) across generations.