Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

जामदग्न्यस्य तत्तीर्थं मोदायतनमुत्तमम् । प्रतीकस्य भयात्सिद्धा यत्र गोदावरी नदी

jāmadagnyasya tattīrthaṃ modāyatanamuttamam | pratīkasya bhayātsiddhā yatra godāvarī nadī

Tīrtha milik Jāmadagnya itu ialah dhāma unggul bernama Modāyatana; di sanalah sungai Godāvarī mengalir, menjadi tempat yang berkesan memberi siddhi kerana rasa gentar terhadap Pratīka.

जामदग्न्यस्यof Jāmadagnya (Paraśurāma)
जामदग्न्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजामदग्न्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध (possessive relation)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (demonstrative)
तीर्थम्sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
मोदjoy/delight
मोद:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपद-सम्बन्ध (genitive relation as prior member)
आयतनम्abode/seat
आयतनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मोद-आयतनम्abode of joy
मोद-आयतनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमोद (प्रातिपदिक) + आयतन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
प्रतीकस्यof Pratīka
प्रतीकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्रतीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भयात्from fear
भयात्:
Apadana (अपादान/पञ्चमी)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; अपादान (source/cause)
सिद्धाaccomplished/attained success
सिद्धा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध-अव्यय (relative adverb of place)
गोदावरीGodāvarī
गोदावरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोदावरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नदीriver
नदी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गोदावरी-विशेष्य (apposition)

Unspecified narrator (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa 11)

Concept: Contact with a consecrated place (tīrtha) transforms ordinary acts into siddhi-bearing spiritual practice.

Application: Choose a sacred setting (riverbank, temple, Tulasi altar) for japa, charity, and remembrance; let even past difficulties become fuel for steadiness in sādhana.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a broad Godāvarī ghat, a modest yet radiant shrine labeled Modāyatana rises amid ancient banyans. Pilgrims pause at the ford as the river glows with sanctity; a subtle, shadowy aura of ‘Pratīka-bhaya’ lingers like a remembered trial that made the place siddha.","primary_figures":["Pilgrims (brāhmaṇas and householders)","River-goddess Godāvarī (personified)","Paraśurāma/Rama Jāmadagnya (as a distant visionary presence)"],"setting":"Godāvarī riverbank tīrtha with stone steps, small sanctum, prayer flags/garlands, and forest edge","lighting_mood":"golden dawn with divine radiance on the water","color_palette":["sapphire blue","river-emerald","lotus pink","saffron ochre","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Modāyatana shrine on the Godāvarī with a small vimāna, gold-leaf haloed river-goddess rising from waves, Paraśurāma as a subtle icon in the upper corner, richly ornamented borders, deep reds and greens, gem-studded jewelry, luminous gold highlights on the ghat steps and water ripples.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical Godāvarī bend with delicate ghats, soft mist, slender pilgrims carrying lotā and flowers, a tiny Modāyatana temple nestled under trees, cool blues and greens, refined faces, gentle narrative of awe and remembered fear conveyed through posture and spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Godāvarī personified with stylized waves, Modāyatana shrine frontal, Paraśurāma with axe as a symbolic guardian, traditional red/yellow/green pigments, large expressive eyes, temple-wall symmetry and sacred geometry motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders with lotus and Tulasi motifs, the Godāvarī rendered as patterned blue bands, central shrine framed like a haveli-arch, peacocks near the ghat, intricate gold detailing, devotional ambience emphasizing tīrtha-sevā."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","temple bells","conch shell (distant)","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्तीर्थम् = तत् + तीर्थम्; मोदायतनमुत्तमम् = मोद-आयतनम् + उत्तमम्; भयात्सिद्धा = भयात् + सिद्धा.

J
Jāmadagnya (Paraśurāma)
G
Godāvarī
P
Pratīka
M
Modāyatana

FAQs

It locates a named tīrtha—Modāyatana—connected with Jāmadagnya and explicitly places it on the Godāvarī, illustrating how Purāṇic texts map holiness onto specific rivers and sites.

Indirectly: by highlighting a tīrtha associated with revered figures and a sacred river, it supports the Purāṇic devotional culture where pilgrimage and remembrance of holy beings become devotional acts.

The verse suggests that actions and consequences (here framed as “fear of Pratīka”) can sanctify a place in collective memory, reinforcing the Purāṇic theme that moral power and accountability shape sacred history and landscape.