Instruction on All Dharma
in the context of Rāma’s Aśvamedha
तत्र गच्छेत्स्त्रियं मोहाद्धर्मात्प्रच्यवते परात् । ऋतुकालाभिगामी यः स्वदारनिरतश्च यः
tatra gacchetstriyaṃ mohāddharmātpracyavate parāt | ṛtukālābhigāmī yaḥ svadāranirataśca yaḥ
Dia yang kerana terpedaya pergi ke wanita lain, jatuh dari jalan dharma yang tertinggi. Tetapi dia yang mendatangi isterinya pada masa yang sesuai dan tetap setia kepada isterinya sendiri, bertindak benar.
Unspecified (contextual narrator within Padma Purana; exact dialogue pair not determinable from a single verse)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: gacchet + striyam → gacchetstriyaṃ; mohāt + dharmāt → mohāddharmāt; dharmāt + pracyavate → dharmātpracyavate; nirataḥ + ca → nirataśca.
It condemns approaching another man’s wife as a delusion-driven act that causes a fall from dharma, while praising fidelity to one’s own wife.
It refers to the appropriate conjugal time/season (traditionally linked with fertility and household dharma), indicating regulated, dharma-aligned marital conduct.
It frames marital fidelity and disciplined sexuality as essential components of household righteousness, contrasting them with adharma arising from illicit relations.