Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Instruction on All Dharma

in the context of Rāma’s Aśvamedha

दिवाभिगमनं पुंसामनायुष्यकरं मतम् । श्राद्धाहः सर्वपर्वाणि यतस्त्याज्यानि धीमता

divābhigamanaṃ puṃsāmanāyuṣyakaraṃ matam | śrāddhāhaḥ sarvaparvāṇi yatastyājyāni dhīmatā

Hubungan seksual pada waktu siang dianggap mengurangkan umur seorang lelaki. Oleh itu, orang bijak harus menghindarinya pada hari-hari Shraddha dan semua hari perayaan suci.

divā-abhigamanamdaytime intercourse/approach
divā-abhigamanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdivā (अव्यय) + abhigamana (प्रातिपदिक; √gam गम् + abhi)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—अव्ययीभावः (divā = ‘by day’)
puṃsāmof men
puṃsām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
anāyuṣya-karamlife-shortening; harmful to longevity
anāyuṣya-karam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanāyuṣya (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (divābhigamanam); समासः—तत्पुरुषः (anāyuṣyam karoti iti)
matamis considered; opinion
matam:
Kriyā (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootmata (प्रातिपदिक; √man मन्, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used substantively)
śrāddha-ahaḥthe day of śrāddha
śrāddha-ahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक) + ahan/ahaḥ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (śrāddhasya ahaḥ)
sarva-parvāṇiall festival/observance days
sarva-parvāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + parvan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (sarvāṇi parvāṇi)
yataḥbecause; since
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal indeclinable: ‘because/for’)
tyājyānito be avoided
tyājyāni:
Kriyā (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Roottyājya (प्रातिपदिक; √tyaj त्यज्, यत्/ण्यत्—gerundive)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; विधेय-विशेषणम् (parvāṇi); कृदन्त—तव्य/य-प्रत्ययार्थः ‘to be avoided’
dhīmatāby the wise person
dhīmatā:
Karta (Agent-instrumental/कर्ता-तृतीया)
TypeNoun
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन

Unspecified (narratorial injunction within the Pātāla-khaṇḍa dialogue context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: puṃsām + anāyuṣya- → puṃsāmanāyuṣya-; yataḥ + tyājyāni → yatastyājyāni.

FAQs

It discourages divābhigamana—sexual intercourse during daytime—stating it is regarded as reducing longevity.

Śrāddha-days and all parva days (days of sacred observance such as festivals, fasts, or calendrical holy days) are named as times for avoidance.

The verse frames the restraint as āyuṣya-protective (supportive of longevity) and as part of wise observance of dharma on ritually significant days.