Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Meeting with Agastya

Rāma Praised by the Gods; Phalaśruti; Ideal Reign; Prelude to Agastya’s Arrival

बाणेषु गुणविश्लेषो बंधोक्तिः पुस्तके दृढा । स्नेहत्यागः खलेष्वेव न च वै स्वजने जने

bāṇeṣu guṇaviśleṣo baṃdhoktiḥ pustake dṛḍhā | snehatyāgaḥ khaleṣveva na ca vai svajane jane

Pada anak panah, tali terlerai menjadi serat; pada kitab, jilidnya tetap kukuh. Tinggalkan kasih sayang hanya terhadap orang jahat, dan jangan sekali-kali terhadap kaum kerabat sendiri.

बाणेषुin/among arrows
बाणेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
गुण-विश्लेषःseparation of the string (from the arrow)
गुण-विश्लेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक) + विश्लेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गुणानां विश्लेषः)
बन्ध-उक्तिःtalk of bondage/attachment
बन्ध-उक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक) + उक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बन्धस्य उक्ति:)
पुस्तकेin a book
पुस्तके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
दृढाfirm/strong
दृढा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (उक्ति: इत्यस्य)
स्नेह-त्यागःabandonment of affection
स्नेह-त्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्नेहस्य त्यागः)
खलेषुamong the wicked
खलेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootखल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
एवonly/indeed
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक
not
:
Avyaya (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
वैindeed
वै:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
स्व-जनेamong one’s own people
स्व-जने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (स्वः जनः)
जनेamong people
जने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (gnomic/nīti-style statement within the narrative context of Pātāla-khaṇḍa)

Concept: Detach from the wicked, not from one’s rightful kin/community; discriminate between harmful association and sacred obligation.

Application: Set boundaries with exploitative people; keep commitments to family/community when they are dhārmic; cultivate sat-saṅga and avoid corrosive company.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A split arrow-cord frays into strands in the foreground, while beside it a palm-leaf manuscript sits tightly bound with a firm cord and wooden covers. Behind them, two human figures stand contrasted: one shadowy, deceitful ‘khala’ being turned away, and one luminous ‘svajana’ being embraced with steady, restrained affection.","primary_figures":["symbolic archer’s arrow","bound manuscript (pustaka/grantha)","svajana (virtuous kin)","khala (wicked person)"],"setting":"a quiet study-courtyard near a royal armory: weapon rack on one side, manuscript shelf on the other; moral choice staged between them.","lighting_mood":"temple lamp-lit with calm, ethical clarity","color_palette":["sandalwood beige","ink black","copper brown","emerald green","soft saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: allegorical composition with a richly ornamented manuscript bound firmly at center, a frayed arrow-string to one side; gold leaf halos around the ‘svajana’ figure, deep reds/greens in textiles, gem-like highlights on manuscript clasps, ornate border motifs emphasizing dharma and discernment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtyard scene with delicate linework—an arrow with fraying cord, a neatly tied pothī manuscript, two figures in gentle gesture of loyalty; cool palette with soft saffron accents, lyrical trees and distant hills, subtle facial expressions conveying ethical resolve.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized props—arrow, cord strands, manuscript binding—paired with archetypal figures of ‘khala’ and ‘svajana’; strong reds/yellows/greens, temple-wall symmetry, didactic iconographic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central manuscript motif surrounded by floral borders; cords and knots rendered as decorative patterns; two flanking figures—dark and light—like moral guardians; deep indigo background with gold detailing, intricate vine work and lotus medallions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","page-rustle","distant tanpura drone","night insects","quiet footsteps"]}

Sandhi Resolution Notes: गुणविश्लेषो = गुण-विश्लेषः (अः + ओ); बंधोक्तिः = बन्ध-उक्तिः; खलेष्वेव = खलेषु एव (उ + ए → वे); स्वजने = स्व-जने.

FAQs

It advises discernment in relationships: withdraw affection only from the wicked, while maintaining loyalty and care toward one’s own family and well-wishers.

They function as analogies: an arrow’s cord can be ‘unstranded’ (separated), whereas a book’s binding is meant to be firm—likewise, bonds should not be loosened with one’s own people, except in the case of the wicked.

No. The verse’s key qualifier is moral character: it explicitly recommends giving up affection for the wicked, implying that ethical discernment overrides mere social closeness.