Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Raghuvara’s Royal Consecration

Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation

तद्दिनादेव साधूनां मनांसि प्रमुदं ययुः । दुष्टानां चेतसो ग्लानिरभवत्परतापिनाम्

taddinādeva sādhūnāṃ manāṃsi pramudaṃ yayuḥ | duṣṭānāṃ cetaso glānirabhavatparatāpinām

Sejak hari itu juga, hati orang-orang saleh dipenuhi kegembiraan; tetapi hati orang jahat—yang menindas sesama—ditimpa muram dan dukacita.

tad-dinātfrom that day
tad-dināt:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + dina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (तस्य दिनम्)
evaindeed, just
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपातः (particle; emphasis)
sādhūnāmof the good people
sādhūnām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्
manāṃsiminds
manāṃsi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (1st/2nd), बहुवचनम्; अत्र कर्तृपदम्
pramudamjoy, delight
pramudam:
Karma/State (कर्म/अवस्था)
TypeNoun
Rootpramuda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; क्रियाविशेषणवत् (accusative of state)
yayuḥwent (became)
yayuḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या) (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्
duṣṭānāmof the wicked
duṣṭānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootduṣṭa (कृदन्त; √duṣ (दुष्) क्त)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्
cetasaḥof the mind
cetasaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
glāniḥdejection, languor
glāniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootglāni (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
abhavatarose, became
abhavat:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
paratāpināmof those who torment others
paratāpinām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + tāpin (प्रातिपदिक; √tap (तप्) + णिनि)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्; तत्पुरुषः (परान् तापयन्ति ये)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: taddinādeva → tad-dināt eva; glānirabhavatparatāpinām → glāniḥ abhavat paratāpinām; cetaso → cetasaḥ (visarga restoration).

FAQs

It states that the virtuous naturally gain inner joy, while the wicked—especially those who harm others—experience inner heaviness and gloom.

A person’s inner state mirrors their conduct: dharmic behavior brings mental uplift, whereas cruelty and oppression lead to inner decline.

No. In the provided line, the teaching is general and psychological-ethical rather than tied to a named deity, tirtha, or ritual.