Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Raghuvara’s Royal Consecration

Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation

सप्तद्वीपवतीं पृथ्वीं व्याघ्रचर्मणि सुंदरे । लिखित्वोपरि राजेंद्रो महाराजोधितस्थिवान्

saptadvīpavatīṃ pṛthvīṃ vyāghracarmaṇi suṃdare | likhitvopari rājeṃdro mahārājodhitasthivān

Setelah melukis bumi yang mempunyai tujuh benua di atas kulit harimau yang indah, raja segala raja (maharaja) tetap bersemayam di atasnya.

sapta-dvīpa-vatīmhaving seven continents
sapta-dvīpa-vatīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक/संख्या) + dvīpa (प्रातिपदिक) + vat (प्रत्यय; मतुप्/वतुप्)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; तत्पुरुषसमासः (सप्तद्वीपाः यस्याः सा)
pṛthvīmthe earth
pṛthvīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpṛthvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
vyāghra-carmaṇion a tiger-skin
vyāghra-carmaṇi:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvyāghra (प्रातिपदिक) + carman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (व्याघ्रस्य चर्म)
suṃdarebeautiful
suṃdare:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsundara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; विशेषणम् (vyāghracarmaṇi)
likhitvāhaving written
likhitvā:
Kriyā (Action/क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√likh (लिख्) (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तम् (Gerund/Absolutive)
upariabove, on top
upari:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपसर्ग/अव्यय (adverb/preposition)
rājendraḥthe king of kings
rājendraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (राज्ञाम् इन्द्रः)
mahā-rājaḥthe great king
mahā-rājaḥ:
Karta (Subject/कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् राजा)
adhitasthivānsat upon / was seated on
adhitasthivān:
Kriyā (Action/क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootadhi + √sthā (स्था) (धातु)
Formक्तवतुँ-प्रत्ययान्त कृदन्तः (Perfect participle/क्तवतुँ); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; अर्थः—स्थितवान् (having sat/been seated) with उपसर्ग adhi

Unspecified (narrative voice within the chapter)

Concept: Authority is legitimate when it is cosmically oriented and ritually restrained—rule is stewardship over the world, not possession.

Application: Hold responsibility with humility: visualize the scope of your duties, then ‘sit above’ them through discipline rather than domination.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a polished tiger-skin spread like a sacred seat, a luminous map of the seven dvīpas is drawn with mineral pigments—oceans as rings, continents as petals. The emperor sits poised above the world-diagram, calm yet commanding, as sages and ministers witness the cosmic sign of universal guardianship.","primary_figures":["the emperor (Rāma or ideal cakravartin)","court sages","ministers/attendants"],"setting":"royal court with a ritual floor-diagram (maṇḍala) on tiger-skin, scrolls, ink pots, and ceremonial fans","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["tiger-ochre","ink black","lapis blue","pearl white","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: emperor seated on a tiger-skin atop a jeweled dais, beneath him a stylized saptadvīpa mandala painted like a lotus-world; gold leaf oceans and borders, rich crimson drapery, emerald pillars, gem-studded crown, symmetrical attendants with fly-whisks.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with fine brushwork—tiger-skin texture, delicate world-map rings, soft pastel garments; refined faces, airy palace veranda, distant hills, cool blues and muted golds, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined ruler seated on vyāghracarma, beneath a circular dvīpa diagram with stylized waves; strong reds/yellows/greens, temple-wall composition, ornamental borders, expressive eyes and rhythmic patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: saptadvīpa rendered as concentric lotus-and-wave motifs, ornate floral borders, deep indigo ground with gold highlights; central enthroned figure framed by garlands, peacocks and lotuses at corners, intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","court drums","murmured मंत्र-chanting","fly-whisk swish","resonant silence"]}

Sandhi Resolution Notes: likhitvopari → likhitvā upari; rajendro → rājendraḥ; mahārājodhitasthivān → mahārājaḥ adhitasthivān.

FAQs

It refers to the classical Purāṇic model of the world as consisting of seven major dvīpas (island-continents), a conventional cosmographical scheme used to describe the earth’s extent and order.

A tiger-skin is a traditional emblem of ascetic power and authority; in narrative contexts it can also function as a durable ‘mat’ or ‘seat’ for significant acts such as mapping, ritual preparation, or royal-cosmic symbolism.

The image emphasizes sovereignty and responsibility: the ruler is portrayed as ‘overseeing’ the whole realm (symbolized by the mapped earth), implying comprehensive governance rather than merely local power.