Next Verse

Shloka 1

Instruction to the Brahmin

The Greatness of Piṇḍa and Prasāda on Mount Nīla

ब्राह्मण उवाच । राजंस्त्वं शृणु यद्वृत्तं नीले पर्वतसत्तमे । यच्छ्रद्दधानाः पुरुषा यांति ब्रह्म सनातनम्

brāhmaṇa uvāca | rājaṃstvaṃ śṛṇu yadvṛttaṃ nīle parvatasattame | yacchraddadhānāḥ puruṣā yāṃti brahma sanātanam

Brahmana itu berkata: Wahai Raja, dengarkan peristiwa yang terjadi di Nīla, sebaik-baik gunung; dengannya, insan yang beriman mencapai Brahman yang kekal.

ब्राह्मणःthe brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
वृत्तम्the account, what happened
वृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; वृत्त्/वृत् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वृत्त’ = घटना/वृत्तान्त
नीलेon the blue (mountain)
नीले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (parvata-विशेषण)
पर्वत-सत्तमेon the best of mountains
पर्वत-सत्तमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘पर्वतानां सत्तमे’), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सम्बोधनार्थे अधिकरण-प्रयोग (addressing the best of mountains)
यत्where/that in which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (introducing clause)
श्रद्दधानाःhaving faith, believing
श्रद्दधानाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रद् + धा (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle/शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
पुरुषाःmen, persons
पुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यान्तिgo, attain
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (ब्रह्म-विशेषण)

Brāhmaṇa (a Brahmin narrator)

Concept: Śraddhā and attentive hearing (śravaṇa) of sacred history lead to the eternal goal.

Application: Cultivate faith and regularly hear/recite Purāṇic kathā with sincerity; treat sacred narratives as sādhanā, not mere story.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A venerable brāhmaṇa narrator addresses a crowned king at the foot of a towering blue-tinged mountain, as if the very air hums with mantra. The mountain’s slopes glow with sacred presence, hinting that merely hearing its story can lift the faithful toward the eternal.","primary_figures":["Brāhmaṇa narrator","King (Rājā)","Nīla-parvata (personified as sacred landscape)"],"setting":"Mountain foothill hermitage with kusa grass seats, palm-leaf manuscripts, distant peaks and a faint suggestion of oceanic mist.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["indigo blue","lotus pink","saffron gold","ash white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dignified brāhmaṇa with sacred thread and palm-leaf text instructs a jeweled king seated respectfully; behind them rises Nīla-parvata in deep indigo with stylized clouds; gold leaf halos, ornate borders, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, temple-like compositional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dialogue scene on a hillside; delicate linework, refined faces, soft indigo mountain layers, small flowering shrubs, a quiet hermitage platform; cool palette with lyrical naturalism and gentle atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines; the brāhmaṇa and king in frontal three-quarter poses with large expressive eyes; Nīla mountain as a stylized indigo mass; warm red/yellow/green pigments, mural-flat background, sacred calm.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional storytelling tableau with ornate floral borders and lotus motifs; the king and brāhmaṇa framed like a temple narrative panel; deep blues and gold accents; peacocks and vines subtly echoing the promise of liberation through hearing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","distant conch shell","mountain wind","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: राजंस्त्वं = राजन् त्वम्; यद्वृत्तं = यत् वृत्तम्; यच्छ्रद्दधानाः = यत् श्रद्दधानाः.

B
Brahman
N
Nīla (mountain)
K
King (rājan)

FAQs

A Brahmin narrator is speaking, addressing a king (rājan) and inviting him to hear an account connected with Mount Nīla.

The verse frames the forthcoming narrative as something that, when approached with faith (śraddhā), leads people toward attainment of the eternal Brahman.

It emphasizes śraddhā (trustful faith) and attentive listening to sacred narration as prerequisites for spiritual transformation and liberation-oriented understanding.