Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Churning of the Ocean

Milk Ocean Episode: Kālakūṭa, Hari-nāma, and Alakṣmī/Jyeṣṭhā

गुरु देवातिथीनां च यज्ञदानविवर्जितम् । यत्रवेदध्वनिर्नास्ति तत्र तिष्ठ सदाऽशुभे

guru devātithīnāṃ ca yajñadānavivarjitam | yatravedadhvanirnāsti tatra tiṣṭha sadā'śubhe

Wahai yang tidak membawa berkat, tinggallah selama-lamanya di tempat yang tidak memuliakan guru, para dewa dan tetamu; yang tiada yajña dan sedekah; dan yang tidak kedengaran lantunan Weda.

गुरुteacher/guru
गुरु:
कर्म (Object; in list of neglected ones)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object of implied 'honour/serve' in context)
देव-अतिथीनाम्of gods and guests
देव-अतिथीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + अतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive: 'of gods and guests')
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यज्ञ-दान-विवर्जितम्devoid of sacrifice and charity
यज्ञ-दान-विवर्जितम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि+√वृज्/वर्ज् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying an implied 'गृहम्/स्थानम्')
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण-निर्देशक (Locative indicator)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
वेद-ध्वनिःsound of the Veda (Vedic recitation)
वेद-ध्वनिः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + ध्वनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता (subject of 'नास्ति')
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अस्तिis
अस्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण-निर्देशक (Locative indicator)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
तिष्ठstay
तिष्ठ:
क्रिया (Verb); आज्ञार्थ
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
अशुभेO inauspicious one
अशुभे:
सम्बोधन (Address)
TypeAdjective
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; विशेषण (address)

Unspecified (context-dependent within Brahma-khaṇḍa narrative)

Concept: Auspiciousness depends on honoring guru, devas, and guests, and sustaining yajña-dāna and Vedic recitation; their absence invites enduring inauspiciousness.

Application: Keep a daily sacred sound practice (Veda, stotra, nāma-japa), honor teachers/elders, welcome guests, and set aside regular charity—even small, consistent giving.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark contrast scene: a silent, dark house where no mantra is heard, the guest-seat is empty and dusty, and the guru’s sandals lie ignored. At the threshold stands an inauspicious feminine figure commanded to remain, while outside, faintly visible, a neighboring home glows with lamp-light and recitation—suggesting the path of reform.","primary_figures":["inauspicious one (Aśubhā/Daridratā)","neglectful householder (background)","symbolic guru sandals and empty guest-seat"],"setting":"interior with unlit lamp, closed scripture stand, dusty ātithi-āsana; outside glimpse of a lit courtyard with chanting","lighting_mood":"deep shadow with a single cold beam","color_palette":["midnight blue","dust gray","muted saffron","brass brown","pale ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-composition moral contrast—left side a dark neglected home with an inauspicious goddess-like figure at the doorway, right side a faintly glowing recitation scene; gold leaf lavish on the auspicious side (lamps, halo-like radiance) and minimal on the neglected side; rich reds/greens with dramatic chiaroscuro.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined interior architecture, delicate dust textures on the empty guest-seat, subtle emotional storytelling through posture; cool nocturnal palette with a warm saffron glow spilling from the neighboring recitation scene; lyrical yet admonitory.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures, symbolic objects (guru pāduka, empty ātithi-āsana, closed Veda stand), strong contrast of dark vs warm ochre zones, temple-wall didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central neglected household framed by ornate borders where floral motifs fade to gray; a small inset medallion shows a glowing chanting household with lotuses and lamps; deep indigo cloth ground with gold and saffron highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["long silence between phrases","single temple bell","soft tanpura drone","distant Vedic chant (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: देवातिथीनां = देव-अतिथीनाम्; यज्ञदानविवर्जितम् = यज्ञ-दान-विवर्जितम्; यत्रवेदध्वनिर्नास्ति = यत्र + वेदध्वनिः + न + अस्ति (नास्ति); सदाऽशुभे = सदा + अशुभे.

FAQs

A place is described as inauspicious when it lacks reverence for the guru, gods, and guests, and when it is devoid of yajña (sacred offerings/ritual worship), dāna (charity), and Vedic recitation.

By grouping guests (atithis) with the guru and gods, the verse treats hospitality as a sacred duty and a sign of a dharmic household and community.

Dharma is sustained through reverence, generosity, and sacred study/recitation; neglecting these creates moral and spiritual decline, symbolized as an ‘inauspicious’ space.