Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Greatness of Śrī Rādhāṣṭamī

Rādhā’s Birth-Eighth Observance

तच्छ्रुत्वा सहितो दैवैरागतः पृथिवीतलम् । ततः कृष्णः समाहूय राधां प्राणगरीयसीम्

tacchrutvā sahito daivairāgataḥ pṛthivītalam | tataḥ kṛṣṇaḥ samāhūya rādhāṃ prāṇagarīyasīm

Setelah mendengar hal itu, baginda turun ke permukaan bumi bersama para dewa. Kemudian Kṛṣṇa memanggil Rādhā, yang lebih dikasihi baginda daripada nyawanya sendiri.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘that’ (object of hearing)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वान्त-कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
सहितःaccompanied
सहितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक; √सह्/सह ‘with’ से निष्पन्न)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (associated/accompanied)
दैवैःwith the gods
दैवैः:
Sahakari (Association/सह)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
आगतःcame
आगतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-√गम् (धातु) → आगत (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकालिक कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि ‘came’
पृथिवीतलम्the surface of the earth
पृथिवीतलम्:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: पृथिव्याः तलम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Discourse adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/कारण-अव्यय (then/thereupon)
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समाहूयhaving called/summoned
समाहूय:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√ह्वे (धातु) → समाहूय (क्त्वान्त-कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया ‘having summoned’
राधाम्Rādhā
राधाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राण-गरीयसीम्dearer than life
प्राण-गरीयसीम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + गरीयस् (प्रातिपदिक; गुरु-तुल्य ‘heavier/dearer’, तृतीय-तुल्य/तुलनात्मक)
Formतत्पुरुष-समास (उपमान/सम्बन्धार्थ: प्राणेभ्यः गरीयसी ‘dearer than life’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (राधाम्)

Unspecified narrator (Purāṇic narrative voice within Brahma-khaṇḍa context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: city

Sandhi Resolution Notes: तच्छ्रुत्वा = तत् + श्रुत्वा; दैवैरागतः = दैवैः + आगतः

K
Kṛṣṇa
R
Rādhā
D
Daivāḥ (the gods)

FAQs

The verse highlights Kṛṣṇa’s intimate devotion and affection toward Rādhā, presenting her as “dearer than life,” a classic Bhakti motif emphasizing loving relationship (prema) over formality.

Their presence frames the event as cosmically significant—an action not merely personal but one witnessed or supported by divine powers, a common Purāṇic way of elevating the narrative moment.

It conveys superlative dearness—Rādhā is portrayed as more precious than life itself—indicating her exceptional place in Kṛṣṇa’s emotional and devotional world within the text’s Vaishnava theology.