Shloka 21

आगता ज्ञातयः क्रुद्धास्तस्य पापपरायणम् । ज्ञातय ऊचुः । रे रे मूढ दुराचार विनाशं प्रतिनीयते । या प्रतिष्ठार्जिता पूर्वैरस्माकं निर्मलेऽन्वये

āgatā jñātayaḥ kruddhāstasya pāpaparāyaṇam | jñātaya ūcuḥ | re re mūḍha durācāra vināśaṃ pratinīyate | yā pratiṣṭhārjitā pūrvairasmākaṃ nirmale'nvaye

Kerabatnya tiba, marah kepada lelaki yang bergelumang dosa itu. Para kerabat berkata: "Hei, kamu orang bodoh yang berkelakuan jahat—kamu memimpin (kami) menuju kehancuran! Reputasi baik yang diperoleh nenek moyang kami dalam keturunan suci kami..."

āgatāḥ(they) arrived
āgatāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु)
FormKṛdanta: Past Passive Participle (क्त), Puṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative), Bahuvacana; used predicatively ‘having come/arrived’
jñātayaḥkinsmen
jñātayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjñāti (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural)
kruddhāḥangry
kruddhāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootkruddha (प्रातिपदिक; from √krudh)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; विशेषण
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka (pronoun), Ṣaṣṭhī (Genitive, 6th), Ekavacana
pāpa-parāyaṇamone devoted to sin
pāpa-parāyaṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana; विशेषण used as substantive
jñātayaḥthe kinsmen
jñātayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjñāti (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (Plural), Parasmaipada
rehey!
re:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootre (अव्यय)
FormSambodhana-nipāta (vocative particle/interjection)
rehey!
re:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootre (अव्यय)
FormSambodhana-nipāta (interjection)
mūḍhaO fool
mūḍha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmūḍha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana
dur-ācāraO evil-doer
dur-ācāra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdus (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + ācāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana
vināśamdestruction
vināśam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvināśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana
prati-nīyateis being led toward
prati-nīyate:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootprati-nī (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Ātmanepada; passive-like sense ‘is being led towards’
which (honour)
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nominative), Ekavacana; relative pronoun
pratiṣṭhā-arjitāhonour earned
pratiṣṭhā-arjitā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootpratiṣṭhā (प्रातिपदिक) + arjita (प्रातिपदिक; from √arj)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; past passive participial adjective ‘earned’
pūrvaiḥby the forefathers
pūrvaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana
asmākamof us
asmākam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (Genitive), Bahuvacana (Plural)
nirmalein the pure
nirmale:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootnirmala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka, Saptamī (Locative), Ekavacana; विशेषण
anvayelineage
anvaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanvaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (Locative), Ekavacana

The relatives/kinsmen (jñātayaḥ)

Concept: Adharma in one member can threaten the moral capital (pratiṣṭhā) of the whole lineage; communal responsibility and self-restraint protect dharma.

Application: Guard reputation through ethical conduct; accept correction; choose satsanga over habits that normalize wrongdoing.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A group of stern kinsmen confronts a wayward man at the threshold of a courtyard, their faces flushed with righteous anger and fear of dishonor. Behind them, ancestral portraits and a sacred household lamp suggest inherited virtue now endangered, while the accused stands defiant yet shaken.","primary_figures":["angry kinsmen (jñātayaḥ)","the sinful man (pāpa-parāyaṇa)","ancestral presence (pitṛ-s) implied"],"setting":"a traditional Brahmin household courtyard with a tulasi platform in the background, ancestral emblems, and a doorway marking social exclusion","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep vermilion","smoke gray","antique gold","indigo shadow","ivory parchment"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dramatic family confrontation in a South Indian courtyard, kinsmen with expressive eyes and raised hands admonishing a dissolute man; gold leaf highlights on ancestral frames, sacred lamp, and jewelry; rich reds/greens, ornate borders, traditional iconographic symmetry, embossed gold for the ‘pratiṣṭhā’ motif (ancestral honor).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined figures in a courtyard with delicate gestures of reproach, cool shadows and lyrical architecture; subtle facial expressions showing anger mixed with sorrow; fine linework, muted reds and indigos, a small tulasi altar and ancestral scrolls in the background, Himalayan-style compositional clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, large expressive eyes, kinsmen in dynamic admonishing poses; warm red/yellow/green pigments; stylized courtyard pillars, oil lamp glow, and a symbolic tulasi pedestal; emphasis on moral drama through posture and hand mudrās.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with ornate floral borders and lotus motifs; the family honor theme shown through a central lamp and garlanded ancestral emblem; deep blues and gold accents; peacocks at the border, and a small Viṣṇu symbol (śaṅkha-cakra) subtly indicating the vrata-bhakti backdrop."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp hand-claps of admonition","household silence after rebuke","distant temple bell","low murmurs of relatives"]}

Sandhi Resolution Notes: kruddhāstasya = kruddhāḥ + tasya; jñātaya ūcuḥ = jñātayaḥ + ūcuḥ; nirmale'nvaye = nirmale + anvaye.

FAQs

The speaker is the group of relatives (jñātayaḥ), who rebuke a family member described as devoted to sin.

The verse stresses that immoral behavior can bring ruin not only upon an individual but also upon the standing and reputation of an entire family lineage built by ancestors.

Pratiṣṭhā represents the inherited social and moral capital of a “pure lineage”; the relatives fear that the wrongdoer’s conduct will destroy what earlier generations established.