Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Determination of Expiations: Purification after Forbidden Food, Impurity, and Transgression

प्राज्ञापत्यव्रतं कुर्य्याच्चांद्रायणव्रतं तु वा । सशिखं वपनं चैव पंचगव्यं पिबेत्ततः

prājñāpatyavrataṃ kuryyāccāṃdrāyaṇavrataṃ tu vā | saśikhaṃ vapanaṃ caiva paṃcagavyaṃ pibettataḥ

Hendaklah ia melaksanakan Prājāpatya-vrata, atau jika tidak, Cāndrāyaṇa-vrata; kemudian dengan mengekalkan śikhā, ia mencukur kepala, dan selepas itu meminum pañcagavya.

प्राज्ञापत्यव्रतम्the Prājāpatya vow
प्राज्ञापत्यव्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राज्ञापत्य-व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (Genitive determinative): प्राज्ञापत्यस्य व्रतम्
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
चांद्रायणव्रतम्the Cāndrāyaṇa vow
चांद्रायणव्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचांद्रायण-व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (determinative): चांद्रायणं व्रतम्
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विकल्प/विरोधसूचक (contrastive/emphatic)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
सशिखम्with the topknot (left intact)
सशिखम्:
Karma (कर्म) (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootस-शिख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः (possessive): शिखा अस्ति यस्य तत्
वपनम्shaving/tonsure
वपनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण (emphasis/only/indeed)
पंचगव्यम्pañcagavya (the five cow-products mixture)
पंचगव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च-गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); द्विगु-समासः (numerical): पञ्चानां गव्यानां समाहारः
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ततःthereafter/then
ततः:
Adhikarana (अधिकरण) (काल/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb), क्रम/अनन्तर (thereafter/from that)

Unspecified (narrative injunction within Brahma-khaṇḍa context)

Concept: Serious impurities are remedied through structured vows (Prājāpatya or Cāndrāyaṇa) complemented by traditional purifiers like pañcagavya.

Application: Adopt a clear, time-bound corrective discipline after wrongdoing—pair inner resolve with outward acts that symbolize cleansing and recommitment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A penitent completes a lunar-regulated vow under a night sky where the moon waxes and wanes, marking the Cāndrāyaṇa rhythm. At dawn, he undergoes a śikhā-preserving shave and receives pañcagavya in a consecrated bowl, while a small homa fire glows—signaling a return to purity.","primary_figures":["penitent","ācārya/priest","Agni (homa flame)","Moon (Chandra as celestial witness)"],"setting":"Open courtyard with a homa-kuṇḍa; a visible horizon for moon phases; ritual bowl for pañcagavya, kusa grass, and water pot arranged on a clean cloth.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["moon silver","midnight blue","saffron gold","smoke gray","holy basil green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Chandra in the upper panel with halo, priest administering pañcagavya to the penitent, homa-kuṇḍa blazing; gold leaf on lunar halo and flames, rich reds/greens, ornate jewelry and borders, iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical moonlit courtyard, delicate depiction of waxing/waning moon motif, penitent with śikhā, priest holding a small bowl; cool blues and silvers with gentle saffron highlights, refined faces and soft landscape.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized moon disc, central ritual act of pañcagavya drinking, homa fire to the side; warm reds/yellows/greens with black contouring, temple-panel composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional purification scene framed by lotus and vine borders; moon motifs repeated along the top border, central homa and offering bowl, deep blue ground with gold and white detailing, ornamental symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch shell","gentle fire crackle","night insects","low mantra drone"]}

Sandhi Resolution Notes: कुर्य्याच्चांद्रायणव्रतं = कुर्यात् + च + चांद्रायणव्रतम्; चैव = च + एव; पिबेत्ततः = पिबेत् + ततः

FAQs

The verse prescribes standard prāyaścitta (expiation) options—either the Prājāpatya vow or the Cāndrāyaṇa vow—as recognized means of ritual and ethical purification in Dharmaśāstric practice.

Retaining the śikhā is a conventional marker of Vedic identity and ritual eligibility in many traditions; the instruction combines bodily austerity (tonsure) with maintaining a prescribed sign of religious discipline.

It emphasizes accountability and restoration: when impurity or fault is implied, one should adopt disciplined vows and purificatory rites to return to a state fit for sacred duties.