Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Determination of Expiations for Sexual Transgressions and Improper Associations

या च नारी गृहाद्गच्छेत्त्यक्त्वा बंधून्स्वकानपि । नष्टा सा च कुलभ्रष्टा न तस्याः संगमः पुनः

yā ca nārī gṛhādgacchettyaktvā baṃdhūnsvakānapi | naṣṭā sā ca kulabhraṣṭā na tasyāḥ saṃgamaḥ punaḥ

Dan wanita yang meninggalkan rumahnya, malah mengabaikan saudaranya sendiri—dia dianggap musnah dan jatuh dari keluarganya; tidak boleh ada hubungan lagi dengannya.

याwho (she)
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नारीwoman
नारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गृहात्from the house
गृहात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
गच्छेत्should go/leave
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु) + क्त्वा (कृत्)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having abandoned’
बन्धून्kinsmen/relatives
बन्धून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
स्वकान्one’s own
स्वकान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifier of बन्धून्)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
नष्टाruined/lost
नष्टा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√नश् (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कुलभ्रष्टाfallen from the family
कुलभ्रष्टा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुल + भ्रष्ट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कुलात् भ्रष्टा (पञ्चमी-तत्पुरुष); ‘भ्रष्ट’ = √भ्रंश् + क्त
no/not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सङ्गमःassociation/union
सङ्गमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (again)

Unspecified (narrative voice within Brahma-khaṇḍa context; exact dialogue pair not provided in the input)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: गृहाद्गच्छेत् = गृहात् + गच्छेत्; बंधून्स्वकानपि = बन्धून् + स्वकान् + अपि.

FAQs

It emphasizes a traditional dharma-based ideal of loyalty to household and kinship obligations, warning against abandoning one’s family and social duties.

No. This śloka is framed as a social-ethical injunction and does not reference deities, tīrthas, or cosmological geography.

As a reflection of historical social norms embedded in dharma literature. Readers often interpret it contextually—distinguishing between descriptive social codes of a period and broader spiritual teachings found elsewhere in the Purāṇa.