The Glory of the Brāhmaṇa
Brāhmaṇa-Mahimā and Pādodaka Merit
यो नरश्चरणौधौतं कुर्याद्धस्तेन भक्तितः । द्विजातेर्वच्मि सत्यं ते स मुक्तः सर्वपातकैः
yo naraścaraṇaudhautaṃ kuryāddhastena bhaktitaḥ | dvijātervacmi satyaṃ te sa muktaḥ sarvapātakaiḥ
Sesiapa yang dengan bhakti menggunakan tangannya untuk membersihkan atau menyingkirkan air basuhan kaki seorang dvija—aku berkata benar kepadamu—dia terbebas daripada segala dosa.
Unspecified (narratorial instruction within Brahma-khaṇḍa context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: नरश्चरणौधौतं = नरः + चरणौधौतं; कुर्याद्धस्तेन = कुर्यात् + हस्तेन; द्विजातेर्वच्मि = द्विजातेः + वच्मि; सर्वपातकैः (समास) = सर्व + पातकैः.
It praises humble service performed with devotion—specifically handling/cleansing the water used for washing the feet of a dvijāti (traditionally a brāhmaṇa).
It links liberation from sin not to status or ritual complexity, but to devotional intention (bhaktitaḥ) expressed through service (seva).
Reverence, humility, and sincere service toward respected spiritual exemplars are portrayed as purifying and transformative.