Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

यथा तेन यदुश्रेष्ठो जगाम नंदमंदिरम् । सुतं दत्त्वा यशोदायै सुतां तस्याः समानयत्

yathā tena yaduśreṣṭho jagāma naṃdamaṃdiram | sutaṃ dattvā yaśodāyai sutāṃ tasyāḥ samānayat

Kemudian yang terbaik antara kaum Yadu pergi ke rumah Nanda; setelah menyerahkan bayi lelaki itu kepada Yaśodā, dia membawa keluar puteri beliau dari sana.

यथाas, just as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable); उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner adverb)
तेनby him/with that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
यदु-श्रेष्ठःthe best of the Yadus
यदु-श्रेष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyadu (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): यदूनां श्रेष्ठः
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्, धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नन्द-मन्दिरम्Nanda’s house
नन्द-मन्दिरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnanda (प्रातिपदिक) + mandira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: नन्दस्य मन्दिरम्
सुतम्the son
सुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा, धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
यशोदायैto Yaśodā
यशोदायै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyaśodā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
सुताम्the daughter
सुताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
समानयत्brought (back), conveyed
समानयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √nī (नी, धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (within the Purāṇic dialogue context of Brahma-khaṇḍa)

Concept: Divine providence works through human guardianship and timely action to protect dharma and devotees.

Application: Act decisively for protection of the vulnerable; discretion and responsibility can be forms of righteousness when aligned with higher good.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Under a veil of night, the Yadu-hero enters Nanda’s humble yet auspicious home, where oil lamps flicker on clay walls and cowherd life sleeps in silence. With careful tenderness he places the male child beside Yaśodā and lifts the infant girl, the moment charged with destiny and protective secrecy.","primary_figures":["Vasudeva (best of Yadus)","Yaśodā","Infant Kṛṣṇa","Infant Yogamāyā (daughter)","Nanda (optional, asleep)"],"setting":"Gokula cowherd house interior—earthen floor, hanging butter pots, sleeping family, cowshed ambience faintly beyond.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-flame amber","earth brown","indigo night","lotus pink","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: night-time interior of Nanda’s house with gold-leaf lamp halos; Vasudeva in rich garments gently exchanging infants; Yaśodā asleep on a decorated cot; butter pots and cowherd motifs; ornate borders and embossed gold on jewelry and lamp flames.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic scene with delicate brushwork; soft lamplight, earthen textures, and quiet suspense; refined faces, subtle gestures, and a lyrical Vraja household setting with butter pots and textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and warm pigments; stylized interior with lamp-lit glow; Vasudeva’s careful posture; infants rendered with auspicious marks; strong reds/yellows/greens contrasted with deep indigo night.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-centered destiny scene framed by lotus and floral borders; decorative cows and peacocks in margins; deep blue background with gold highlights; Nathdwara-like ornamentation even in a humble interior, emphasizing sacredness of Vraja."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft lamp crackle","distant cow bells","night silence","gentle footfalls"]}

Sandhi Resolution Notes: यदुश्रेष्ठो = यदु-श्रेष्ठः; नंदमंदिरम् = नन्द-मन्दिरम्; तेन (तद्-तृतीया); समानयत् = सम्+आ+नयत् (सम्+√नी, लङ्).

Y
Yaduśreṣṭha (Vasudeva)
N
Nanda
Y
Yaśodā
D
Devakī

FAQs

“Yaduśreṣṭha” means “foremost among the Yadus” and here refers to Vasudeva, who carries out the transfer of the infants.

It describes Vasudeva going to Nanda’s home, placing the male infant with Yaśodā, and taking away Devakī’s daughter in exchange—part of the well-known birth narrative surrounding Kṛṣṇa.

Within the broader Kṛṣṇa-birth account, it highlights providence and protective action in service of dharma—setting the stage for Kṛṣṇa’s preservation and later līlā in Gokula, central to Vaiṣṇava devotion.