Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

अष्टमी बुधवारे च सोमे चैव द्विजोत्तम । रोहिणीऋक्षसंयुक्ता कुलकोटिविमुक्तिदा

aṣṭamī budhavāre ca some caiva dvijottama | rohiṇīṛkṣasaṃyuktā kulakoṭivimuktidā

Wahai yang terbaik di antara dvija, apabila tithi Aṣṭamī jatuh pada hari Rabu atau Isnin dan bersatu dengan nakṣatra Rohiṇī, maka ia menjadi pemberi pembebasan bagi berjuta-juta garis keturunan.

अष्टमीthe eighth lunar day (Aṣṭamī)
अष्टमी:
अधिकरण/कालाधिकरण (Adhikaraṇa—time)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा/सम्बोधन (1st/Vocative possible by context), एकवचन (Singular); तिथिनाम (name of lunar day)
बुधवारेon Wednesday
बुधवारे:
अधिकरण/कालाधिकरण (Adhikaraṇa—time)
TypeNoun
Rootबुधवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction/particle)
सोमेon Monday
सोमे:
अधिकरण/कालाधिकरण (Adhikaraṇa—time)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
विशेषण-अव्यय (emphatic modifier)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle of emphasis/only)
द्विजोत्तमO best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजोत्तम:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): द्विजानाम् उत्तमः
रोहिणी-ऋक्ष-संयुक्ताassociated with the Rohiṇī asterism
रोहिणी-ऋक्ष-संयुक्ता:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरोहिणी + ऋक्ष + संयुक्त (कृदन्त; √युज् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘संयुक्ता’; तत्पुरुष-समासः (instrumental/associative sense): रोहिण्या ऋक्षेण वा संयुक्ता / रोहिणीनक्षत्रेण संयुक्ता
कुल-कोटि-विमुक्ति-दाgiver of liberation to crores of families
कुल-कोटि-विमुक्ति-दा:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकुल + कोटि + विमुक्ति + दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः: कुलकोटीनां विमुक्तिं ददाति इति

Unspecified (context-dependent within Brahma-khaṇḍa narration)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; रोहिणीऋक्षसंयुक्ता = रोहिणी + ऋक्ष + संयुक्ता; कुलकोटिविमुक्तिदा = कुल + कोटि + विमुक्ति + दा.

R
Rohiṇī
A
Aṣṭamī
B
Budhavāra (Wednesday)
S
Soma-vāra (Monday)

FAQs

It points to the special merit of observing a sacred timing (tithi–vāra–nakṣatra yoga): Aṣṭamī occurring on Monday or Wednesday, specifically when joined with the Rohiṇī nakṣatra.

It means “bestowing liberation to ten million lineages,” i.e., the spiritual benefit of this auspicious conjunction is described as so powerful that it uplifts not only the practitioner but also an immense ancestral lineage.

It underscores the Purāṇic emphasis on disciplined religious timing and intentional observance—aligning one’s practice with sacred calendrical moments as a form of dharmic commitment and ancestral responsibility.