Shloka 75

इंदिरायास्तृतीयानि वासराणि गतान्यपि । चतुर्थवासरे तां तत्कारयामास सा दृढम्

iṃdirāyāstṛtīyāni vāsarāṇi gatānyapi | caturthavāsare tāṃ tatkārayāmāsa sā dṛḍham

Walaupun hari-hari ketiga bagi Indirā (Lakṣmī) telah berlalu, pada hari keempat dia dengan tegas menyuruhnya melakukan perbuatan/ritus itu.

इन्दिरायाःof Indirā (Lakṣmī)
इन्दिरायाः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootइन्दिरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (Feminine), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम् (Singular)
तृतीयानिthird (three)
तृतीयानि:
कर्म (Karma/Object) (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक-विशेषणम् (ordinal adjective), नपुंसकलिङ्गः (Neuter), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम् (Plural); ‘वासराणि’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
वासराणिdays
वासराणि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (Neuter), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम् (Plural)
गतानिgone, elapsed
गतानि:
कर्म (Karma/Object) (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (क्त-प्रत्यय, कृदन्त) / ‘गत’ (प्रातिपदिकवत्)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past passive participle), नपुंसकलिङ्गः (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), बहुवचनम् (Plural); ‘वासराणि’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
अपिeven, also
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक-अव्ययम् (particle: even/also)
चतुर्थवासरेon the fourth day
चतुर्थवासरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootचतुर्थ + वासर (प्रातिपदिक-द्वय)
Formसप्तमी-तत्पुरुषः (Locative Tatpuruṣa: ‘चतुर्थे वासरे’), पुल्लिङ्गः (Masculine), सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (Singular)
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), स्त्रीलिङ्गः (Feminine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular)
तत्then, thereupon
तत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्गः (Neuter), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular); अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणार्थे ‘तत्’ = ‘then/thereupon’ (contextual)
कारयामासcaused (it) to be done, had (her) do
कारयामास:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + णिच् → कारय (causative stem) + आमास (लिट्-परिप्रयोग)
Formणिजन्त-धातोः (Causative of √कृ), लिट्-लकारः (Perfect) परिप्रयोगः ‘-आमास’ (periphrastic perfect), परस्मैपदम् (Parasmaipada), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular)
साshe
सा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), स्त्रीलिङ्गः (Feminine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
दृढम्firmly, resolutely
दृढम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative: firmly)

Narrator (contextual; explicit speaker not identifiable from the single pāda alone)

Concept: Steadfast persistence in observance—despite delay—restores auspicious order; dharma is maintained through firm resolve.

Application: If a good practice lapses, restart with firmness rather than guilt; set a clear day and follow through with simple, consistent discipline.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A determined maiden marks days on a small wooden tally beside a lamp-lit altar, then gently but firmly guides her mother to begin the rite on the fourth day. The lotus emblem of Indirā brightens again, suggesting that disciplined timing can invite prosperity back into the home.","primary_figures":["young maiden (śyāmā-bālā)","mother","Lakṣmī/Indirā (as altar icon or radiant lotus aura)"],"setting":"home shrine with calendar-like day marks, rice flour kolam, lotus offerings, and a brass lamp; a quiet corner where time is ritually tracked","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["bright gold","lotus rose","cobalt blue","cream white","fresh green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: fourth-day Lakṣmī rite initiation—maiden guiding mother before a Lakṣmī icon, gold leaf on halo and lamp, vivid reds/greens, ornate borders with lotus and conch motifs, emphasis on ritual objects (kalasha, flowers, tally marks).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle domestic discipline—maiden pointing to the fourth-day mark, mother preparing offerings, soft luminous palette, delicate brushwork, intimate shrine setting with refined expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical shrine composition, bold outlines, the fourth-day emphasis shown via four lamps or four lotus petals, natural pigments, iconic Lakṣmī aura returning in brighter tones.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with four prominent lotus medallions indicating the fourth day, intricate floral borders, deep blue and gold, devotional household scene centered on Lakṣmī’s lotus-throne symbolism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["counting beads","temple bell","conch shell (brief)","lamp-lit silence"]}

Sandhi Resolution Notes: इंदिरायास्तृतीयानि → इन्दिरायाः + तृतीयानि; गतान्यपि → गतानि + अपि

I
Indirā

FAQs

It marks a sequence of days—after the ‘third’ days had passed, an action is made to occur on the fourth day—showing structured time-reckoning in the episode.

From this isolated verse alone, the explicit speaker cannot be confirmed; it reads like third-person narration within the chapter’s ongoing dialogue/story.

The emphasis is on resolve and follow-through: the action is carried out ‘firmly’ (dṛḍham), highlighting determination in completing a prescribed act or decision.