Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

The Lakṣmī–Nārāyaṇa Vow Narrative

Puṣya Thursday Observance and the Ethics of Fortune

एतन्मे पृच्छतो मातर्यथावद्वक्तुमर्हसि । कमलोवाच । कार्त्तिके च व्यतिक्रांते मार्गशीर्षे समागते । तस्मिन्मासे च भो पोष्ये वासरे गुरुसंज्ञके

etanme pṛcchato mātaryathāvadvaktumarhasi | kamalovāca | kārttike ca vyatikrāṃte mārgaśīrṣe samāgate | tasminmāse ca bho poṣye vāsare gurusaṃjñake

Wahai Ibu, ketika aku bertanya demikian, engkau wajar menjawab dengan tepat. Kamalā berkata: Apabila bulan Kārttika telah berlalu dan Mārgaśīrṣa telah tiba—pada bulan itu, wahai yang baik, pada hari Puṣya, pada hari minggu yang disebut Guru (Khamis)…

etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
memy; of me
me:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (here: 'of me' = genitive)
pṛcchataḥof (me) asking
pṛcchataḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle) 'pṛcchat'; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग (of me who am asking)
mātariO mother
mātari:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन/सप्तमी-एकवचन (contextually vocative: 'O mother')
yathāvatproperly
yathāvat:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (properly, in due manner)
vaktumto tell
vaktum:
Karma (Complement of 'arhasi'/कर्म)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
arhasiyou ought; you are fit
arhasi:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् (वर्तमान); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kamalaḥKamala
kamalaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkamala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (speaker name)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kārttikein Kārttika
kārttike:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkārttika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (month-name)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
vyatikrāntewhen (it) has passed
vyatikrānte:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootvi + ati + kram (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) 'vyatikrānta'; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (locative absolute with kārttike)
mārgaśīrṣein Mārgaśīrṣa
mārgaśīrṣe:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārgaśīrṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (month-name)
samāgatewhen (it) has arrived
samāgate:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootsam + ā + gam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) 'samāgata'; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (locative absolute)
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
māsemonth
māse:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
bhoO!
bho:
Sambodhana (Address marker/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात (vocative particle)
poṣyein (the nakṣatra) Puṣya
poṣye:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpoṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; नक्षत्र-विशेषण (in Puṣya)
vāsareon the day
vāsare:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvāsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
guru-saṃjñakecalled ‘Guru’ (Thursday)
guru-saṃjñake:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootguru (प्रातिपदिक) + saṃjñaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (गुरु-नाम्नि/गुरुसंज्ञकः)

Kamalā (Lakṣmī)

Concept: Auspicious observance depends on aligning devotion with sacred time (māsa–nakṣatra–vāra), turning the calendar into a ladder of grace.

Application: Mark Mārgaśīrṣa and Puṣya/Guru-vāra combinations for Lakṣmī–Nārāyaṇa worship; use time discipline to stabilize bhakti habits.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kamalā (Lakṣmī) speaks with composed radiance, gesturing toward a celestial calendar: Kārttika’s full moon fading into Mārgaśīrṣa’s bright fortnight, with Puṣya star-cluster shining above. A Thursday dawn is suggested by a golden sky and a subtle Jupiter emblem, indicating Guru-vāra auspiciousness.","primary_figures":["Kamalā (Lakṣmī)","a maternal elder addressed as ‘Mātā’ (contextual)"],"setting":"a sanctified teaching chamber that blends palace and temple—silk curtains, lotus motifs, and a small altar with conch and lamp; above, a stylized sky-map of nakṣatras.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","sapphire blue","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lakṣmī (Kamalā) seated on a lotus, speaking and pointing to a stylized lunar-month panel showing Kārttika transitioning to Mārgaśīrṣa; Puṣya nakṣatra depicted as a star cluster; Thursday (Guru-vāra) symbolized by a subtle Jupiter motif; heavy gold leaf on lotus petals, crown, and calendar borders; rich reds/greens, gem-studded ornaments, South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Lakṣmī in delicate profile, soft lotus-pink garments; a lyrical sky with fine star dots marking Puṣya; a crescent-to-full moon sequence indicating month transition; refined interior with floral textiles; cool blues and gentle gold highlights, elegant facial features and naturalistic drapery.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Lakṣmī with characteristic large eyes and ornate crown; stylized moon phases and star cluster above; warm red/yellow/green palette with controlled gold; temple-wall composition with decorative borders of lotus and creepers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Lakṣmī amid lotus fields, with a border of moon-phase medallions labeled Kārttika and Mārgaśīrṣa; Puṣya star motif repeated in the floral border; deep blues and gold, intricate lotus patterns, devotional symmetry, textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (distant)","gentle drone (tanpura)","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: etanme = etat + me; mātaryathāvat = mātari + yathāvat; vaktumarhasi = vaktum + arhasi; kamalovāca = kamalaḥ + uvāca; kasminmāse etc. not here; tasminmāse = tasmin + māse; gurusaṃjñake = guru-saṃjñake.

K
Kamalā (Lakṣmī)
K
Kārttika
M
Mārgaśīrṣa
P
Puṣya
G
Guru (Bṛhaspati/Thursday)

FAQs

It marks a timing: after the month of Kārttika ends and when Mārgaśīrṣa begins, specifically on Puṣya and on Guru-vāra (Thursday).

The speaker is Kamalā (Lakṣmī). The verse frames her response to a question, indicating she will describe a rite or observance tied to a precise date.

The verse emphasizes careful, truthful instruction and the importance of performing religious observances at the proper, traditionally sanctioned time.