विषमे दुर्गसंस्थाने हिंस्रव्याघ्रस्य संकटे । चौराणां संकटे प्राप्ते तत्र स्तोत्रमुदीरयेत्
viṣame durgasaṃsthāne hiṃsravyāghrasya saṃkaṭe | caurāṇāṃ saṃkaṭe prāpte tatra stotramudīrayet
Di medan yang sukar, di kubu atau tempat yang sukar dicapai, dalam bahaya harimau yang ganas, atau ketika ancaman pencuri datang—pada saat itu hendaklah melagukan stotra tersebut.
Unspecified in the provided excerpt (context likely a narrator/instructor within Bhūmi-khaṇḍa advising the use of a protective stotra).
Concept: In moments of danger—wild beasts, thieves, hostile terrain—recitation of the hymn functions as spiritual armor and stabilizes the mind.
Application: When anxious or unsafe, anchor attention in a short memorized stotra/nāma (e.g., ‘oṃ namo nārāyaṇāya’) to reduce panic and act wisely; keep a daily practice so it is available under stress.
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: vira
Type: forest
Visual Art Cues: {"scene_description":"A traveler-king and his small retinue move through a narrow jungle pass near a crumbling hill-fort as a striped tiger emerges from tall grass and shadowy thieves lurk behind rocks. The king raises his hand in recitation, and a translucent, circular shield of mantra-syllables forms around them, turning fear into focused courage.","primary_figures":["a king/traveler","retinue/guards","a ferocious tiger","thieves (bandits)","an implied protective presence of Viṣṇu through mantra aura"],"setting":"dense forest pass with rocky outcrops, a distant fort silhouette, tall grass and twisted trees","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["deep jungle green","tiger amber","stone gray","storm violet","mantra gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic forest pass with the king in ornate armor and crown, tiger poised mid-stride, bandits half-hidden; a gold-leaf mantra-shield encircles the party, with stylized Sanskrit syllables embossed; rich reds/greens, heavy gold highlights on the protective aura, decorative borders and jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet tense forest landscape with delicate foliage, a narrow path, the tiger rendered with fine stripes; the king calmly recites, shown by thin golden script ribbons; bandits as subtle figures behind rocks; cool shadows, refined faces, atmospheric depth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined tiger and travelers, patterned forest elements, a circular mantra halo around the group; bandits stylized as dark silhouettes; natural pigments with strong greens and yellows, temple mural framing and ornamental motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: forest scene framed by ornate floral borders; mantra aura depicted as intricate gold patterning; peacocks perched on branches, lotus motifs woven into the border; deep blue-green background with highlighted tiger amber and gold script."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","distant tiger growl","quickened footsteps","sudden conch-like breath cue","mantra resonance"]}
Sandhi Resolution Notes: उदीरयेत् = उद् + ईरयेत् (उद्-उपसर्ग); श्लोके बहु-सप्तमी-प्रयोगः (विषमे...संस्थाने...संकटे...प्राप्ते) परिस्थित्यधिकरणार्थम्।
It lists real-world dangers—rough terrain, remote or fortress-like places, threats from wild animals (a tiger), and thieves—and prescribes reciting a specific hymn as a protective spiritual practice.
It acknowledges danger realistically but directs the practitioner toward devotional recitation (stotra), implying steadiness and reliance on sacred remembrance rather than panic.
The verse indirectly contrasts dharmic conduct with harm and theft, while recommending a non-violent response: prayerful recitation and inner composure rather than retaliation.