Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

नीरुजः सुखसंपन्नः संतुष्टस्तु धनान्वितः । कांचनेन सुवर्णस्तु जायते नात्र संशयः

nīrujaḥ sukhasaṃpannaḥ saṃtuṣṭastu dhanānvitaḥ | kāṃcanena suvarṇastu jāyate nātra saṃśayaḥ

Dia menjadi bebas penyakit, dikurniai kebahagiaan, berasa cukup dan berharta; dan dengan kāñcana (pemberian/penggunaan emas), emas diperoleh—tiada syak lagi.

नीरुजःfree from disease
नीरुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनीरुज (प्रातिपदिक; निः+रुज् ‘रोग’ इति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (Masculine, Nominative, Singular; adjective)
सुखसंपन्नःendowed with happiness
सुखसंपन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुख+संपन्न (प्रातिपदिक; संपन्न ‘सम्+पद्’ क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (Masculine, Nominative, Singular; adjective)
संतुष्टःcontent
संतुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंतुष्ट (प्रातिपदिक; सम्+तुष् क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (Masculine, Nominative, Singular; adjective)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चयार्थ-व्यतिरेक (indeclinable particle; ‘but/indeed’)
धनान्वितःpossessed of wealth
धनान्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन+अन्वित (प्रातिपदिक; अन्वित ‘अनु+इ’ क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (Masculine, Nominative, Singular; adjective)
कांचनेनby gold
कांचनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
सुवर्णःgold (good gold)
सुवर्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeclinable particle)
जायतेis born/arises
जायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (Present indicative, 3rd person, singular; middle)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)

Unspecified (context needed to identify the dialogue pair within Adhyaya 97).

Concept: Dāna (especially of kāñcana) yields tangible well-being—health, happiness, contentment, and prosperity—by aligning one’s resources with dharma.

Application: Practice intentional giving: set aside a portion of income for sacred/charitable purposes; give with a calm mind and without humiliation of the recipient; treat wealth as stewardship rather than possession.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene household altar scene where a donor offers a gleaming kāñcana vessel and coins to a dignified brāhmaṇa, while a small Viṣṇu shrine with lotus motifs glows behind them. The atmosphere suggests health and contentment—fresh flowers, clean water, and a calm, orderly space—implying dharma’s quiet prosperity.","primary_figures":["householder donor","brāhmaṇa recipient","Viṣṇu (icon on altar)","Lakṣmī (subtle presence as auspicious motif)"],"setting":"Courtyard of a traditional home-temple space with a tulasī platform in the background, brass lamps, and a small Viṣṇu mūrti framed by lotus carvings.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","lotus pink","sandalwood beige","emerald green","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a householder presenting a kāñcana (golden) gift to a seated brāhmaṇa before a small Viṣṇu shrine; heavy gold leaf halos around Viṣṇu and auspicious symbols, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch (prabhāvali) with lotus and conch motifs, polished brass lamps and a tulasī maṇḍapa in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard dāna scene with delicate linework; donor and brāhmaṇa in refined profiles, soft pastel architecture, a small Viṣṇu niche with lotus emblem, distant trees and a tulasī planter, cool shadows and lyrical calm, subtle gold accents on the kāñcana vessel.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures of donor and brāhmaṇa, stylized Viṣṇu icon with large expressive eyes in the shrine, warm red-yellow-green palette, patterned floor, oil lamp flames, lotus and śaṅkha motifs framing the act of dāna, sacred serenity emphasized through symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional courtyard with lotus borders and floral creepers; central act of offering a golden vessel, background featuring a small Viṣṇu/Kṛṣṇa shrine, peacocks near the tulasī platform, intricate gold detailing, deep blue field with ornate textile patterns and auspicious symbols."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","oil lamp crackle","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: संतुष्टस्+तु→संतुष्टस्तु; सुवर्णस्+तु→सुवर्णस्तु; न+अत्र→नात्र; कांचनेन इति काञ्चनेन (अनुस्वार/चन्द्रबिन्दु-लिप्यन्तरभेद).

FAQs

It lists auspicious results: freedom from illness, happiness, contentment, and wealth; it also asserts that through kāñcana one obtains suvarṇa (gold) without doubt.

Kāñcana commonly denotes gold or something golden; in Purāṇic phalaśruti contexts it often implies a meritorious act involving gold (such as gifting or ritual use), though the exact sense depends on the surrounding verses.

The verse frames well-being and prosperity as outcomes of righteous, merit-producing conduct, emphasizing contentment alongside material gain rather than mere accumulation.