Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Qualities and Faults of Heaven; Karma-Bhumi vs Phala-Bhumi; Turning to Viṣṇu’s Supreme Abode

आदावन्नं तु यज्ञेषु वस्त्रं तांबूलमेव च । कांचनं भूमिदानं च गोदानं प्रददंति च

ādāvannaṃ tu yajñeṣu vastraṃ tāṃbūlameva ca | kāṃcanaṃ bhūmidānaṃ ca godānaṃ pradadaṃti ca

Pada permulaan yajña mereka mempersembahkan makanan, pakaian dan tambul (sirih); serta mengurniakan emas, menderma tanah dan memberi sedekah lembu.

ādauat first, in the beginning
ādau:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘आदौ’ = in the beginning/at first
annaṃfood
annaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) — emphasis/contrast
yajñeṣuin sacrifices
yajñeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (Locative plural)
vastraṃcloth, garment
vastraṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
tāṃbūlambetel (leaf/chew)
tāṃbūlam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottāṃbūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
evaonly, indeed
eva:
Sambandha (Emphasis particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — restriction/emphasis
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction)
kāṃcanaṃgold
kāṃcanaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāṃcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
bhūmi-dānaṃgift of land
bhūmi-dānaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूमेः दानम्)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction)
go-dānaṃgift of a cow/cows
go-dānaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गोः दानम्)
pradadantithey give, they bestow
pradadanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (दा धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction)

Unspecified (narrative description within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue frame, traditionally Pulastya speaking to Bhīṣma)

Concept: Dāna is not incidental but sequentially structured within yajña—beginning with immediate human needs (food, clothing) and extending to enduring supports (land, cows).

Application: Prioritize giving in layers: first necessities (meals, clothing), then tools for livelihood (education, land-equivalent support), then sustaining gifts (ongoing sponsorship).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the yajña’s opening, attendants carry steaming rice, folded garments, and trays of tāmbūla to honored recipients, while scribes record grants of land and gold. A gentle cow stands near a decorated post, symbolizing go-dāna as the sacrifice’s living compassion.","primary_figures":["king or yajamāna","brāhmaṇa recipients","attendants with offerings","a decorated cow (go-dāna)","scribe/minister recording bhū-dāna"],"setting":"Ritual pavilion with offering tables, gift heaps, palm-leaf registers, and a cow-shed corner adorned with mango leaves and cloth.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["turmeric yellow","cotton white","betel green","vermillion red","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the yajamāna presenting anna and vastra first, then gold and land-grant scrolls, with a richly adorned cow at the side; gold leaf on jewelry, gift trays, and altar borders; saturated reds/greens, symmetrical composition, ornate arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate distribution scene with delicate textiles, tāmbūla trays, and a calm cow; refined facial expressions of gratitude, soft dawn sky, flowering shrubs and palace latticework; cool shadows with warm highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines showing sequential gifts—food, cloth, betel, gold, land deed, cow—arranged like a narrative frieze; earthy pigments, stylized cow, temple-wall rhythm and clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus border framing a dāna procession; ornate floral margins, peacocks near gift trays, deep blue background with gold detailing; the cow rendered with decorative patterns, echoing devotional abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["rustle of cloth","soft lowing of cows","mantra cadence","coins/gift ornaments clinking","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: tāṃbūlam+eva → tāṃbūlameva; bhūmi+dānaṃ → bhūmidānaṃ; go+dānaṃ → godānaṃ.

FAQs

The verse lists food, clothing, and betel as initial offerings, and also mentions giving gold, donating land, and gifting cows as meritorious forms of charity.

It connects ritual action (yajña) with ethical conduct (dāna), presenting generosity—especially practical support like food and clothing—as integral to religious performance.

That sacred rites are ideally accompanied by tangible generosity: supporting others through essential gifts and significant charities such as gold, land, and cows.