Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Karmic Causality, Fate, and the Supremacy of Food-Charity

within Guru-tīrtha Glorification

श्रद्धया विधिवत्पात्रे दत्तस्यांतो न विद्यते । श्रद्धा धर्मसुता देवी पावनी विश्वतारिणी

śraddhayā vidhivatpātre dattasyāṃto na vidyate | śraddhā dharmasutā devī pāvanī viśvatāriṇī

Sedekah yang diberikan dengan śraddhā, menurut tatacara yang benar, kepada penerima yang layak, tiada bertepi pahalanya. Śraddhā ialah Dewi, puteri Dharma—yang menyucikan dan menyelamatkan seluruh alam.

श्रद्धयाby/with faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पात्रेin/into a worthy recipient (vessel)
पात्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
दत्तस्यof what is given
दत्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; Past passive participle used adjectivally
अन्तःend, limit
अन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; Present indicative, 3rd sg (exists)
श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
धर्मसुताdaughter of Dharma
धर्मसुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + सुता (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य सुता); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
देवीgoddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
पावनीpurifying
पावनी:
Visheshana (Adjective of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपू (धातु) → पावनी (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; ‘purifying’ (agentive/qualitative)
विश्वतारिणीsavior of the world
विश्वतारिणी:
Visheshana (Adjective of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + तारिणी (तॄ/तॄ॑ धातु → तॄ + णिनि)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-भाव: ‘विश्वं तारयति’ इति; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular

Unknown (narrative voice not specified in the provided excerpt; commonly transmitted within the Pulastya–Bhīṣma dialogue in the Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Śraddhā (faithful intent) makes a properly given gift inexhaustible in merit; faith itself is a purifying divine power.

Application: Before giving, cultivate right intention: offer respectfully, verify worthiness/need, and give without self-advertisement; add a brief prayer dedicating the act to Narayana.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śraddhā appears as a luminous देवी, emerging like a gentle aurora above a sacrificial altar, while a donor places a gift into the hands of a worthy recipient with folded palms. The merit is visualized as an endless stream of light rising upward, suggesting ‘no end’ to the fruit of faithful giving.","primary_figures":["Śraddhā-devī (personified)","a donor (gṛhastha or king)","a worthy recipient (brāhmaṇa/sage)"],"setting":"sacred courtyard with yajña-kuṇḍa, kusa grass, water pot, and offering vessels; subtle Vishnu symbols on banners","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ivory white","lotus pink","radiant gold","sky blue","soft vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śraddhā-devī with gold halo and ornate crown hovering above a yajña altar; a donor respectfully offering gifts to a serene sage; heavy gold leaf embellishment on jewelry and aura, rich reds/greens, traditional iconography, intricate temple arch framing the scene, visual stream of golden merit rising upward.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate, lyrical scene of giving; Śraddhā as a graceful celestial woman in pale garments; refined faces, soft gradients, flowering trees and a small shrine; the ‘endless merit’ shown as a ribbon of light curling into the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Śraddhā-devī front-facing with large expressive eyes, bold outlines; altar and donor-recipient gesture simplified into iconic forms; warm red/yellow/green pigments, rhythmic patterns, sacred calm.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central motif of a glowing Śraddhā-devī above lotus patterns; below, symmetrical donors offering to sages; ornate floral borders, gold highlights, peacocks and lamps; subtle Vishnu conch-disc motifs woven into the textile design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","tanpura drone","soft conch","crackling yajña fire"]}

Sandhi Resolution Notes: दत्तस्यांतो = दत्तस्य + अन्तः (सन्धि: अ + अ → आ; लिखितरूपे ‘स्यां’).

Ś
Śraddhā
D
Dharma

FAQs

It teaches that charity offered with sincere faith, performed properly, and given to a worthy recipient yields merit without limit.

Śraddhā is personified as a देवी (goddess), described as Dharmasutā—“the daughter of Dharma”—and praised as purifying and world-saving.

It emphasizes intention and discernment: give with faith, follow right conduct, and choose a deserving recipient so that the act becomes spiritually transformative.