Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

The Deeds of Cyavana

in the Context of Guru-tirtha Glorification

सृष्टा धात्रा च देवेंद्र पुष्कराद्या महाबलाः । एवमाकर्ण्य तद्वाक्यं तीर्थानां सुरराट् ततः

sṛṣṭā dhātrā ca deveṃdra puṣkarādyā mahābalāḥ | evamākarṇya tadvākyaṃ tīrthānāṃ surarāṭ tataḥ

Wahai Dewa Indra! Dhātṛ, Sang Pencipta, telah menjadikan tīrtha-tīrtha suci yang perkasa, bermula dengan Puṣkara. Setelah mendengar kata-kata itu tentang tīrtha, raja para dewa pun lalu bertindak.

सृष्टाःcreated (ones)
सृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसृज् (धातु) → सृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; past passive participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
धात्राby the Creator (Brahmā)
धात्रा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; Masculine, Instrumental (3rd), Singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात; conjunction
देवेन्द्रO Indra, lord of gods
देवेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन एकवचनम्; Masculine, Vocative, Singular
पुष्कराद्याः(those) beginning with Puṣkara
पुष्कराद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्कर + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; Masculine, Nominative, Plural
महाबलाःvery strong, mighty
महाबलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; Masculine, Nominative, Plural
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय; adverb of manner
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + कर्ण् (धातु) → आकर्ण्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); having heard
तद्वाक्यम्that statement/speech
तद्वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; Neuter, Accusative (2nd), Singular
तीर्थानाम्of the sacred places
तीर्थानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे षष्ठी बहुवचनम्; Neuter, Genitive (6th), Plural
सुरराट्the king of gods (Indra)
सुरराट्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + राट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; Masculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक अव्यय; adverb (then/thereafter)

Narrator (contextual; specific speaker not determinable from this single pāda without surrounding verses)

Concept: Tīrthas are not accidental landscapes but dhātr-kṛta (instituted by the Creator) as mercy-structures for beings to cross from impurity to purity.

Application: Treat sacred places—and by extension sacred routines—as intentional supports for inner reform: approach pilgrimage, temple-visits, and even daily bathing/prayer as ‘crossings’ done with restraint and remembrance rather than tourism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic sacred map unfolds: Puṣkara Lake gleams like a lotus-mirror while other tīrthas appear as luminous nodes across the horizon. Indra, crowned and attentive, listens as the Creator’s ordinance about tīrthas reverberates through the sky, turning geography into a divine mandala.","primary_figures":["Indra (Surarāṭ)","Dhātṛ/Brahmā (as Creator)","personified Tīrthas (as radiant guardians)"],"setting":"Puṣkara lakeshore with ghāṭas, distant desert hills, and a celestial overlay where tīrthas appear as shining lotuses on the earth.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","sapphire blue","gold leaf","sandstone ochre","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra seated in regal posture with vajra, facing Brahmā who gestures toward a stylized earth-mandala where Puṣkara is a central lotus-lake; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded crowns, ornate ghāṭa architecture, sacred symbols (conch, discus motifs) subtly framing the tīrtha theme.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Puṣkara lakeside with delicate ghāṭas and soft desert ridges; Indra listening with folded hands, Brahmā indicating a chain of distant tīrthas rendered as tiny glowing pools; cool blues and pinks, refined faces, fine linework, airy sky with gentle cloud bands.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Indra and Brahmā with large expressive eyes; Puṣkara as a stylized lotus-lake with rhythmic wave patterns; warm red-yellow-green palette, temple-wall aesthetic, decorative borders of lotus and conch motifs emphasizing sacred geography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Puṣkara lake as a grand lotus field with intricate floral borders; celestial tīrthas depicted as blooming lotuses around a central mandala; peacocks and cows at the ghāṭas, deep indigo background with gold detailing, devotional symmetry suggesting pilgrimage as a sacred circuit."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","gentle wind over water","distant chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: सृष्टा→सृष्टाः (बहुवचन-प्रथमा); एवमाकर्ण्य→एवम् + आकर्ण्य; तद्वाक्यं→तत् + वाक्यम्; सुरराट् (राट्-शब्दः) प्रथमा एकवचनम्।

D
Dhātṛ (Brahmā)
I
Indra (Devendra, Sura-rāṭ)
P
Puṣkara
T
Tīrthas

FAQs

It attributes the establishment of powerful pilgrimage sites (tīrthas), beginning with Puṣkara, to Dhātṛ—the Creator, commonly identified with Brahmā—framing tīrthas as divinely instituted rather than merely human-founded.

Indra’s presence signals that the matter is significant even to the gods; as the “king of the gods,” his hearing and subsequent response underscores the authority and cosmic importance of tīrtha traditions.

The verse models receptivity to sacred instruction: hearing attentively about tīrthas and their divine purpose is presented as a precursor to right action, implying that reverence and informed engagement with sacred places supports dharma.