The Deeds of Cyavana
in the Context of Guru-tirtha Glorification
कुमुदा वेदनदी पुण्या सुपुण्या च महेश्वरी । चर्मण्वती तथा ख्याता लोपा चान्या सुकौशिकी
kumudā vedanadī puṇyā supuṇyā ca maheśvarī | carmaṇvatī tathā khyātā lopā cānyā sukauśikī
Kumudā, Vedanadī, Puṇyā, Supuṇyā dan Maheśvarī; demikian juga sungai yang masyhur bernama Carmaṇvatī; serta Lopā dan satu lagi yang dikenali sebagai Sukauśikī.
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses; commonly in Bhūmi-khaṇḍa a dialogue of Pulastya speaking to Bhīṣma)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: river
Sandhi Resolution Notes: चान्या = च + अन्या (sandhi). Remaining are mostly proper names; khyātā is a PPP used adjectivally.
It preserves a catalog-style memory of sacred rivers (nadīs) revered as tīrthas, showing how the Bhūmi-khaṇḍa maps holiness onto specific waterways across the landscape.
By naming rivers as intrinsically puṇya (holy), the text supports devotional practice through tīrtha-associated acts—bathing, remembrance, and pilgrimage—where reverence itself becomes a form of bhakti.
The implied teaching is to cultivate purity and merit (puṇya) through respectful engagement with sacred places—approaching nature and tīrthas with restraint, gratitude, and reverence.