Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Aśūnyaśayana Vow: Expiation, Viṣṇu’s Theophany, and Liberation for Divyā Devī

सूत उवाच । इंद्रनीलघनश्यामं शंखचक्रगदाधरम् । सर्वाभरणशोभाढ्यं पद्महस्तं महेश्वरम्

sūta uvāca | iṃdranīlaghanaśyāmaṃ śaṃkhacakragadādharam | sarvābharaṇaśobhāḍhyaṃ padmahastaṃ maheśvaram

Sūta berkata: “Aku melihat Tuhan Yang Agung—gelap seperti awan pekat berwarna nilam, memegang sangkha, cakra dan gada; berseri dengan keindahan segala perhiasan, dan di tangan-Nya tergenggam padma.”

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इन्द्रनीलघनश्यामम्dark like a dense indranīla (sapphire) cloud
इन्द्रनीलघनश्यामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootइन्द्रनील + घन + श्याम (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
शङ्खचक्रगदाधरम्bearing conch, discus, and mace
शङ्खचक्रगदाधरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशङ्ख + चक्र + गदा + धर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
सर्वाभरणशोभाढ्यम्rich with the splendor of all ornaments
सर्वाभरणशोभाढ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + आभरण + शोभा + आढ्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
पद्महस्तम्lotus-handed
पद्महस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपद्म + हस्त (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
महेश्वरम्the Great Lord
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Sūta

Concept: Contemplation of Vishnu’s auspicious form (saumya-svarupa) with divine weapons and ornaments stabilizes devotion and awakens awe-filled love.

Application: Use dhyana: visualize the four-armed Vishnu with shankha-chakra-gada-padma during japa; let the mind rest on one attribute (e.g., chakra as protection from inner chaos).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vishnu stands revealed—dark as indranila sapphire and rain-laden cloud—four-armed, holding conch, discus, mace, and lotus. Every ornament catches the light: crown, earrings, necklaces, armlets; the lotus in His hand glows softly, balancing majesty with tenderness.","primary_figures":["Vishnu (Narayana)","Suta (as narrator/observer, optional)"],"setting":"A sanctified vision-space: either a temple sanctum opening into cosmic sky, or a forest clearing transformed by divine presence; faint celestial lotuses and garlands drift in the air.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["indranila blue","storm-cloud charcoal","molten gold","lotus pink","conch-shell white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: front-facing Vishnu with shankha-chakra-gada-padma, thick gold-leaf halo and ornate arch, rich crimson and emerald textiles, heavy jewelry with gem highlights, lotus in hand rendered with pink-gold accents, symmetrical composition, sacred lamp-lit sheen.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Vishnu in deep indigo with delicate gold ornament lines, soft mountainous horizon and pale sky, refined facial serenity, subtle attendants and floating lotuses, cool palette with lyrical naturalism and fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu with bold outlines, large expressive eyes, layered ornaments, warm ochre background, stylized lotus and cloud motifs, traditional pigment palette emphasizing red-yellow-green with deep blue body tone.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu figure framed by dense lotus creepers and floral borders, deep blue ground with gold detailing, conch and discus emphasized as radiant emblems, peacocks and lotuses in corners, devotional textile aesthetic with intricate patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","mridangam soft strokes","choral hum (optional)"]}

Sandhi Resolution Notes: सूत उवाच → सूतः उवाच (विसर्ग-सन्धि). अन्यत्र पदच्छेदः समास-रूपेण (इन्द्रनील-घन-श्यामम्; शङ्ख-चक्र-गदा-धरम्; सर्व-आभरण-शोभा-आढ्यम्; पद्म-हस्तम्).

S
Sūta
M
Maheśvara (Great Lord)

FAQs

This is a standard Sanskrit poetic marker of divine beauty and transcendence, portraying a deep blue-black radiance (śyāma) associated with majesty, depth, and auspiciousness.

These are classic Vaiṣṇava emblems: the conch (śaṅkha) signals sacred sound and purity, the discus (cakra) evokes divine sovereignty and protection, and the mace (gadā) represents strength and the power to uphold dharma.

The verse encourages contemplative devotion (smaraṇa/dhyāna) through vivid iconography—training the mind to focus on divine qualities such as protection, beauty, and auspicious power.