Vows of Hari and the Hundred Names of Suputra (Viṣṇu/Kṛṣṇa): Ritual Metadata and Fruits of Japa
त्रिस्पृशा वंजुली चान्या तिलदग्धा तथापरा । अखंडाचारकन्या च मनोरथा सुपुत्रक
trispṛśā vaṃjulī cānyā tiladagdhā tathāparā | akhaṃḍācārakanyā ca manorathā suputraka
Trispṛśā, dan seorang lagi bernama Vaṃjulī; demikian juga seorang lagi bernama Tiladagdhā; serta Akhaṇḍācārakanyā dan Manorathā—kesemuanya dikurniai putera-puteranya yang baik.
Unspecified narrator (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: चान्या = च + अन्या; तथापरा = तथा + अपरा
Yes. The verse functions like a catalogue, listing several named women and stating that they were “suputraka”—blessed with good sons—suggesting a genealogical or merit-related enumeration in the surrounding passage.
“Suputraka” literally means “having good sons,” commonly implying virtuous, capable offspring and the auspiciousness (puṇya) associated with righteous family life in Purāṇic contexts.
Not reliably from this verse alone. In the Padma Purāṇa, Bhūmi-khaṇḍa sections often occur within extended dialogues (e.g., Pulastya–Bhīṣma), but the immediate speaker must be confirmed by the surrounding verses.