Previous Verse

Shloka 96

The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation

एतत्ते सर्वमाख्यातं ध्यानमेव जगत्पतेः । व्रतं चैव प्रवक्ष्यामि सर्वपापनिवारणम्

etatte sarvamākhyātaṃ dhyānameva jagatpateḥ | vrataṃ caiva pravakṣyāmi sarvapāpanivāraṇam

Wahai Tuhan Penguasa alam semesta, telah aku jelaskan kepadamu dengan sempurna tentang dhyāna, yakni meditasi kepada Tuhan jagat. Kini akan aku terangkan pula vrata, nazar suci yang menyingkirkan segala dosa.

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular); अत्र कर्मरूपेण (object) ग्रहणम्
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन (Singular); अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान) ‘to you’ इत्यर्थे
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); ‘एतत्’ इत्यस्य विशेषणम्
आख्यातम्has been explained
आख्यातम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle) used predicatively; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थः ‘has been told/declared’
ध्यानम्meditation (form for contemplation)
ध्यानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Singular); ‘एतत् सर्वम्’ इत्यस्य अपपद/विशेष्यभावः
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (indeed/only)
जगत्पतेःof the Lord of the world
जगत्पतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—जगतः पतिः (Lord of the world)
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction: and)
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (indeed)
प्रवक्ष्यामिI will explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)
सर्वपापनिवारणम्removing all sins
सर्वपापनिवारणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + निवारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—सर्वेषां पापानां निवारणम् (removal of all sins); ‘व्रतम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Unspecified narrator (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa dialogue)

Concept: Meditation on Jagatpati culminates in disciplined vows that eradicate sin.

Application: Pair daily remembrance/meditation of Vishnu with a concrete vow (fasting, charity, japa, restraint) to convert devotion into steady habit.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage-teacher sits on a kusa-grass seat beside a low altar, finishing an exposition on Vishnu-meditation; he now gestures toward a palm-leaf manuscript titled ‘Vrata-vidhi’. In the background, a faint cosmic vision of Jagatpati—Vishnu with lotus-navel—shimmers like a mirage, implying that ritual vows are extensions of inner dhyāna.","primary_figures":["Vishnu (Jagatpati, visionary form)","Vaishnava sage/narrator","attentive disciple"],"setting":"Forest āśrama with a small Vishnu shrine, tulasi pot near the altar, and a manuscript stand.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a Vaishnava guru in an āśrama teaching from a palm-leaf manuscript, a small Vishnu shrine with tulasi pot, and a radiant vision of Jagatpati Vishnu behind—gold leaf halo, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments on Vishnu, ornate arch (prabhāmaṇḍala), South Indian iconographic precision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene forest hermitage scene with a sage instructing a disciple, delicate linework and soft shading; in the sky a translucent Vishnu vision with lotus and conch, cool greens and blues, lyrical trees and distant hills, refined faces and gentle gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; the teacher-sage pointing to a manuscript, tulasi pot and lamp in foreground, Vishnu’s blue form with golden aura in the background, characteristic large eyes and rhythmic ornamentation, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine motif with Vishnu’s symbolic presence (lotus, conch, chakra) above a teaching scene; intricate floral borders, tulasi leaves woven into the frame, deep indigo ground with gold highlights, peacocks and lotuses as auspicious fillers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","crackling oil lamp","forest birds","brief silence after ‘pāpa-nivāraṇam’"]}

Sandhi Resolution Notes: एतत्ते → एतत् + ते; सर्वमाख्यातं → सर्वम् + आख्यातम्; ध्यानमेव → ध्यानम् + एव; चैव → च + एव.

J
Jagatpati (Lord of the universe)

FAQs

It states that the meditation (dhyāna) on Jagatpati—the Lord of the universe—has already been fully explained.

It presents dhyāna first, then introduces a vrata described as “sarva-pāpa-nivāraṇa,” implying spiritual practice and disciplined observance together lead to purification.

The verse implies that sincere spiritual discipline—right contemplation followed by a regulated vow—supports moral reform and the removal of harmful actions’ effects.