Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation

आस्यतामासने तात सुखेनापि सुकोमले । क्षुधापनोदनार्थं हि भुज्यतामन्नमुत्तमम्

āsyatāmāsane tāta sukhenāpi sukomale | kṣudhāpanodanārthaṃ hi bhujyatāmannamuttamam

Wahai yang dikasihi, silalah duduk dengan tenang di atas asana yang lembut dan selesa ini; dan untuk menghilangkan lapar, jamahlah makanan yang terbaik ini.

आस्यताम्please sit
आस्यताम्:
क्रिया (Verb; imperative)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), बहुवचन (plural) (आदरार्थे/भवदर्थे एकवचनार्थे अपि प्रयोगः); आत्मनेपद (Ātmanepada): 'please sit'
आसनेon the seat
आसने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular)
तातO dear sir/father
तात:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रयोग (vocative); पुल्लिङ्ग (masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)
सुखेनcomfortably/with ease
सुखेन:
करण (Karaṇa/Instrument) (रीत्या/प्रकारेण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle; no karaka)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); समुच्चय/अपेक्षार्थ (also/even)
सुकोमलेon (a) very soft (seat)
सुकोमले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location) (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootसु + कोमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular); कर्मधारय: सु-कोमल (very soft); आसने इत्यस्य विशेषण (locative agreement)
क्षुधापनोदनार्थम्for removing hunger
क्षुधापनोदनार्थम्:
प्रयोजन (Prayojana/Purpose)
TypeIndeclinable
Rootक्षुधा + अपनोदन + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); प्रयोजनार्थक-द्वितीया (accusative of purpose); तत्पुरुष: क्षुधायाः अपनोदनस्य अर्थम् (for the purpose of removing hunger)
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle; no karaka)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle); हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
भुज्यताम्please eat
भुज्यताम्:
क्रिया (Verb; imperative)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), बहुवचन (plural) (आदरार्थे); कर्मणि-प्रयोग (passive imperative): 'let it be eaten/please eat'
अन्नम्food
अन्नम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (singular); कर्मणि-लोट् (भुज्यताम्) इत्यत्र कर्म (object) रूपेण
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
कर्म (Karma/Object) (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (singular); अन्नम् इत्यस्य विशेषण

Unspecified in provided excerpt (context needed from surrounding verses in Bhūmi-khaṇḍa 86)

Concept: Compassionate hospitality—meeting bodily needs of the guest—is a sacred duty and a gateway to spiritual merit.

Application: Offer comfort before counsel: provide a seat, water, and food to anyone who arrives tired or hungry; make generosity a daily discipline.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tender domestic moment: the host gestures to a plush, flower-strewn āsana while attendants bring a leaf-plate of fragrant rice and ghee, and a small bowl of seasonal vegetables. The guest’s travel-worn expression softens as the home’s calm order and kindness envelop him.","primary_figures":["host/hostess (Chitrā or household elder)","mahātmā-sage (guest)"],"setting":"inner courtyard with clean rangoli-like patterns, low wooden seat with cushions, brass lamps, simple kitchen vessels nearby","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm saffron","ivory white","leaf green","vermillion","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: offering a soft āsana and uttama-anna to a sage, gold leaf accents on lamps and vessels, rich red-green drapery, stylized lotus border, ornate jewelry on the host, divine composure on the guest with a subtle halo.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet courtyard hospitality, delicate textiles on the seat, steam rising from food, cool pastel palette with refined facial features, small birds perched on a window ledge, lyrical domestic serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, the host inviting the sage to sit, banana-leaf meal depicted with iconic clarity, red/yellow/green pigments, temple-wall compositional balance, floral creeper frame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtyard scene framed by intricate floral borders, lotus motifs around the āsana, deep blue background with gold highlights, peacocks at corners, conch/discus motifs subtly woven into the border to signal Vaishnava sanctity of feeding."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["clinking brass vessels","soft footsteps","low temple bell","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: आस्यतामासने = आस्यताम् + आसने; सुखेनापि = सुखेन + अपि; क्षुधापनोदनार्थं = क्षुधा-अपनोदन-अर्थम्; भुज्यतामन्नमुत्तमम् = भुज्यताम् + अन्नम् + उत्तमम्

FAQs

It highlights atithi-dharma: welcoming someone with comfort (a soft seat) and care (food to remove hunger).

In isolation it functions as a dharmic instruction on hospitality rather than a sectarian doctrine; the broader chapter context would clarify any Vaishnava framing.

It presents a complete gesture of reception—offering physical ease and addressing the immediate need of hunger—an idealized model of respectful welcome.