Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

The Glory of Guru-Tīrtha: The Guru as Supreme Pilgrimage

Prelude: Cyavana and the Parable Cycle

अनुद्वाहितायाः कन्याया उद्वाहः क्रियते बुधैः । न स्याद्रजस्वला यावदन्यः पतिर्विधीयते

anudvāhitāyāḥ kanyāyā udvāhaḥ kriyate budhaiḥ | na syādrajasvalā yāvadanyaḥ patirvidhīyate

Orang bijaksana mengatur perkahwinan bagi anak dara yang belum bersuami. Jangan dibiarkan dia mencapai haid (baligh) sebelum seorang suami ditetapkan baginya menurut ketentuan.

अनुद्वाहितायाःof an unmarried (girl)
अनुद्वाहितायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअनुद्वाहित (प्रातिपदिक; नञ् + उद्वाहित)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; विशेषण
कन्यायाःof the maiden
कन्यायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
उद्वाहःmarriage
उद्वाहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउद्वाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
क्रियतेis performed
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (is performed)
बुधैःby the wise
बुधैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
रजस्वलाmenstruating
रजस्वला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरजस्वला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (स्त्री)
यावत्until
यावत्:
Kala-avadhi (Temporal limit/कालावधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअवधिबोधक अव्यय (until/as long as)
अन्यःanother
अन्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
पतिःhusband
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विधीयतेis assigned, is arranged
विधीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु) उपसर्ग-वि + विधीयते
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (is appointed/ordained)

Not explicitly identifiable from the single-verse excerpt (context needed from surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa 85).

Concept: Guardians must arrange a maiden’s marriage in due time; delaying beyond puberty is treated as a breach of prescribed social-religious order.

Application: Act responsibly with time-sensitive duties toward dependents; avoid negligence that creates vulnerability or social harm; consult competent guidance for major life rites.

Primary Rasa: dharma

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned council of elders points to a ritual calendar and marriage pavilion plans, emphasizing the urgency of proper timing. In the background, a young maiden stands with her mother near a doorway, the scene conveying guardianship and the weight of dharma-bound decisions.","primary_figures":["brāhmaṇa elders","father/guardian","mother","unmarried maiden"],"setting":"courtyard with a half-prepared maṇḍapa, ritual calendar scrolls, and auspicious items (kalasha, turmeric, flowers)","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["turmeric yellow","vermilion","leaf green","pearl white","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a domestic-court hybrid—elders instructing a father beside a decorated marriage maṇḍapa; gold leaf on torana garlands and kalasha; saturated reds/greens, ornate textiles, symmetrical composition emphasizing ritual order.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate floral details, elders with gentle yet firm expressions, a shy maiden partially veiled; soft natural light, refined architecture, subtle emotional tension rendered through posture and gaze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures and bold outlines—elders gesturing to palm-leaf calendar, auspicious vessels and garlands; strong red/yellow/green palette, temple-wall gravity applied to household dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: marriage pavilion framed by lotus borders and hanging garlands; decorative peacocks and floral motifs; deep blue background with gold highlights, emphasizing auspicious timing and sanctity of saṁskāra."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["household bustle (soft)","ritual drum (mṛdaṅga) distant","birds","temple bell (single strikes)"]}

Sandhi Resolution Notes: स्याद्रजस्वला = स्यात् रजस्वला; यावदन्यः = यावत् अन्यः; पतिर्विधीयते = पतिः विधीयते

FAQs

It advises that guardians should arrange a maiden’s marriage in due time, not delaying it until after she reaches puberty, presenting this as a duty endorsed by the “wise.”

No. This verse focuses on social duty (vivāha-dharma) and does not reference deities, tīrthas, or cosmology.

From this isolated verse alone, the speaker cannot be confirmed. Bhūmi-khaṇḍa frequently appears within a dialogue framework (often involving Pulastya and Bhīṣma), but the immediate chapter context is required to attribute the speaker accurately.