Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Description of the Greatness of the Mother-and-Father Tīrtha

बहुपुण्यमयः सिंधुर्यथा लोके प्रतिष्ठितः । अस्मिल्लोंके पिता तद्वत्पुराणकवयो विदुः

bahupuṇyamayaḥ siṃdhuryathā loke pratiṣṭhitaḥ | asmilloṃke pitā tadvatpurāṇakavayo viduḥ

Sebagaimana Sungai Sindhu (Indus) masyhur di dunia sebagai amat sarat kebajikan, demikian juga di dunia ini para kavi Purāṇa mengetahui bahawa bapa memiliki martabat yang seumpamanya.

बहुपुण्यमयःfull of much merit
बहुपुण्यमयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
सिन्धुःthe ocean
सिन्धुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक/तुलनार्थक (comparative particle: 'as/just as')
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रतिष्ठितःis established
प्रतिष्ठितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु) → प्रतिष्ठित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicative)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्गे (लोक-शब्दसापेक्ष), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
लोकेworld
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तुलनार्थक (in the same way/likewise)
पुराणकवयःthe poets of the Purāṇas
पुराणकवयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक) + कवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुराणानां कवयः)
विदुःknow/declare
विदुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन

Unspecified (narrative voice within the Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Father is to be regarded as supremely meritorious and worthy of reverence, like a celebrated sacred river.

Application: Maintain respectful speech, provide support, seek counsel, and avoid public disparagement; treat paternal guidance as sacred instruction rather than mere opinion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A broad, majestic river—Sindhu—rolls through a sunlit plain, its waters depicted as heavy with auspiciousness, carrying lotus petals and ritual lamps. In the foreground, a father stands like a living tīrtha, while his child offers respectful salutations; behind them, Purāṇic sages gesture as if affirming the comparison, their palm-leaf manuscripts catching the light.","primary_figures":["father (pitā)","child devotee","Purāṇic sages (kavi/ṛṣi figures)","personified Sindhu (subtle river-deity presence)"],"setting":"Wide riverbank with reeds, distant settlements, small yajña-altar, sages seated under a tree with manuscripts.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["river jade","sunlit amber","sandstone beige","crimson ochre","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: father portrayed frontally with regal dignity, halo-like aura; Sindhu as a stylized river with gold-leaf waves and floating lamps; sages with ornate crowns and palm-leaf texts; rich reds/greens, heavy jewelry, gold embossing on water and garments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive Indus landscape with delicate brushwork; father and child in gentle gesture of reverence; sages in the background with refined faces; cool blues and warm earth tones, lyrical clouds and distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic river bands, bold outlines; father as central figure with stylized eyes and ornaments; sages as supporting witnesses; palette dominated by reds, yellows, greens with temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned river filled with lotus rosettes and lamp motifs; ornate floral border; central vignette of father revered like a tīrtha; peacocks and cows as auspicious attendants, deep blues with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","soft drum (mridang) pulse","temple bells (light)","wind over reeds"]}

Sandhi Resolution Notes: सिंधुर्यथा = सिन्धुः + यथा; अस्मिल्लोंके (पाठभेद/लिप्यन्तरदोष) = अस्मिन् + लोके; तद्वत्पुराणकवयो = तद्वत् + पुराणकवयः

S
Sindhu (Indus)

FAQs

It compares the Sindhu’s widely known sacred merit with the father’s esteemed status, teaching that honoring one’s father is a major source of dharmic merit.

It reflects a Purāṇic habit of using famed rivers and regions (like the Sindhu) as benchmarks for puṇya, linking geography with ethical and devotional values.

The verse underscores pitr̥-sammāna—reverence toward one’s father—as a virtue recognized by Purāṇic authorities as highly meritorious.