Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Yayāti’s Ascent to Heaven

and Entry into Vaikuṇṭha

गवाक्षैर्जालमालैश्च वातायनमनोहरैः । प्रतोलीनां प्रकाशैश्च प्राकारैर्हेमरूपकैः

gavākṣairjālamālaiśca vātāyanamanoharaiḥ | pratolīnāṃ prakāśaiśca prākārairhemarūpakaiḥ

Dengan jendela berjeriji dan untaian kalungan berjaring, dengan serambi yang memikat; dengan gerbang yang bercahaya serta tembok kota yang dibentuk laksana emas, tempat itu tampak mulia dan suci.

गवाक्षैःwith windows (gavākṣas)
गवाक्षैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगवाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
जालमालैःwith garlands/rows of lattices
जालमालैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजाल (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (जालानां माला/मालाः); स्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वातायनमनोहरैःcharming with balconies/windows
वातायनमनोहरैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवातायन (प्रातिपदिक) + मनोहर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (वातायनैः मनोहराः/मनोहरैः); पुं/नपुंसक; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (गवाक्षैः/जालमालैः)
प्रतोलीनाम्of the gateways/arches
प्रतोलीनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्रतोली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Genitive plural)
प्रकाशैःwith splendors/lights
प्रकाशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
प्राकारैःwith ramparts, walls
प्राकारैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्राकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
हेमरूपकैःgolden in appearance
हेमरूपकैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहेम (प्रातिपदिक) + रूपक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (हेमस्य रूपकाः/रूपकैः = golden-formed); पुं/नपुंसक; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (प्राकारैः)

Unspecified (narrative description within the Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: The sacred is approached through thresholds—outer order (cleanliness, beauty, restraint) supports inner access (darśana, devotion).

Application: Create ‘threshold rituals’ before worship or study—wash hands, quiet the mind, enter with intention—mirroring the prākāra-to-garbha-gṛha journey.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Golden ramparts encircle a radiant temple-city, their surfaces patterned like hammered metal. Lattice windows and netted garlands cast intricate shadows across balconies, while the gateways glow as if each threshold is a beam of light leading inward toward sanctity.","primary_figures":["Devotees at the gateway","Temple guards/dvarapalas (optional)","Artisans as background motif (optional)"],"setting":"Fortified temple complex with prākāras, pratolīs, gavākṣa lattice windows, garlanded balconies, and gleaming golden surfaces.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["antique gold","lamp-flame amber","jade green","pearl white","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate golden prākāras and pratolī gateways with embossed gold leaf; gavākṣa lattice patterns rendered as repeating geometry; garlands draped across balconies; devotees entering with folded hands; rich reds/greens, gem-like highlights, heavy ornamental borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined architectural detailing of latticed windows and balconies; soft lamplight glow at gateways; delicate garlands; calm devotees at the threshold; cool night tones with warm amber highlights, meticulous linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined golden ramparts and gateways; repeating lattice motifs; warm yellow and red palette with green accents; stylized dvarapalas; temple-wall composition with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical golden gateway framed by lotus and floral borders; intricate netted garland patterns; deep blue ground with gold highlights; peacocks and lotuses along the margins, devotional ornamental density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bell chimes","oil-lamp crackle (subtle)","low temple drone","quiet footsteps"]}

Sandhi Resolution Notes: गवाक्षैर्जालमालैश्च = गवाक्षैः + जालमालैः + च; प्रतोलीनां प्रकाशैश्च = प्रतोलीनाम् + प्रकाशैः + च; प्राकारैर्हेमरूपकैः = प्राकारैः + हेमरूपकैः

FAQs

The verse gives a poetic architectural description—lattice windows, decorative net-like garlands, charming balconies, shining gateways, and golden-looking ramparts—typical of Purāṇic portrayals of splendid sacred or royal cities.

Here “gavākṣa” refers to a lattice-window or an ornate opening in a wall—an architectural feature that allows light and air while adding beauty.

Directly, the verse is descriptive rather than prescriptive; indirectly, such depictions glorify sacred spaces and evoke reverence by presenting them as orderly, radiant, and auspicious.