The Yayāti Episode: Succession and Royal Dharma Instructions to Pūru
स्वां जरां तु समागृह्य दत्त्वा तारुण्यमस्य च । गंतुकामस्ततः स्वर्गं ययातिः पृथिवीपतिः
svāṃ jarāṃ tu samāgṛhya dattvā tāruṇyamasya ca | gaṃtukāmastataḥ svargaṃ yayātiḥ pṛthivīpatiḥ
Dengan mengambil kembali usia tuanya dan sebagai gantinya mengurniakan masa mudanya kepadanya, Raja Yayāti, penguasa bumi, lalu berhasrat untuk berangkat dan pergi ke syurga.
Narrator (contextual; not explicitly marked in the given excerpt)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: गंतुकामस्ततः → गन्तुकामः ततः; तारुण्यमस्य → तारुण्यम् अस्य; पृथिवीपतिः (समास) = पृथिवी + पतिः.
Yayāti is a legendary king (pṛthivīpati) whose life narrative often centers on the exchange of youth and old age and the moral consequences of desire and duty.
The verse highlights impermanence (youth and old age are transferable only in story, but inevitably transient) and suggests a turning point where worldly attachment is relinquished, culminating in ascent to svarga.
It explicitly states svarga (heaven). In Purāṇic usage, svarga is typically a meritorious post-death realm and not necessarily final liberation (mokṣa).