Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Yayāti Episode: Succession and Royal Dharma Instructions to Pūru

स्वां जरां तु समागृह्य दत्त्वा तारुण्यमस्य च । गंतुकामस्ततः स्वर्गं ययातिः पृथिवीपतिः

svāṃ jarāṃ tu samāgṛhya dattvā tāruṇyamasya ca | gaṃtukāmastataḥ svargaṃ yayātiḥ pṛthivīpatiḥ

Dengan mengambil kembali usia tuanya dan sebagai gantinya mengurniakan masa mudanya kepadanya, Raja Yayāti, penguasa bumi, lalu berhasrat untuk berangkat dan pergi ke syurga.

स्वाम्one's own
स्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (jarām इति)
जराम्old age
जराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/contrast particle)
समागृह्यhaving taken
समागृह्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘समागृह्य’ = having taken/accepted
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘दत्त्वा’ = having given
तारुण्यम्youth
तारुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतारुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गन्तुकामःdesiring to go
गन्तुकामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगन्तु (गम्-धातोः तुमुन्) + काम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गन्तुं कामः यस्य/गन्तुकामः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (yayātiḥ इति)
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: from there/then)
स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थे कर्म (destination as object)
ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootययाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पृथिवीपतिःlord of the earth (king)
पृथिवीपतिः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-समास (पृथिव्याः पतिः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ययातिः इत्यस्य विशेषणम्/उपाधिः

Narrator (contextual; not explicitly marked in the given excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: गंतुकामस्ततः → गन्तुकामः ततः; तारुण्यमस्य → तारुण्यम् अस्य; पृथिवीपतिः (समास) = पृथिवी + पतिः.

Y
Yayāti

FAQs

Yayāti is a legendary king (pṛthivīpati) whose life narrative often centers on the exchange of youth and old age and the moral consequences of desire and duty.

The verse highlights impermanence (youth and old age are transferable only in story, but inevitably transient) and suggests a turning point where worldly attachment is relinquished, culminating in ascent to svarga.

It explicitly states svarga (heaven). In Purāṇic usage, svarga is typically a meritorious post-death realm and not necessarily final liberation (mokṣa).