Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Yayāti Episode: Indra’s Anxiety, the Messenger Motif, and a Discourse on Time (Kāla) and Karma

तथा शुभाशुभं कर्म कर्तारमनुगच्छति । उपभोगादृते यस्य नाश एव न विद्यते

tathā śubhāśubhaṃ karma kartāramanugacchati | upabhogādṛte yasya nāśa eva na vidyate

Demikianlah, karma baik dan buruk mengikuti pelakunya; tanpa dialami sebagai hasilnya, ia tidak akan lenyap sama sekali.

तथाthus/likewise
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/so)
शुभाशुभम्good and bad
शुभाशुभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (शुभं च अशुभं च) समाहारार्थे एकवचन; ‘कर्म’ इत्यस्य विशेषणम्
कर्मkarma/action (as a force)
कर्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कर्तारम्the doer/agent
कर्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अनुगच्छतिfollows
अनुगच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
उपभोगात्from experiencing/enjoyment
उपभोगात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootउप + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; उप-पूर्वक ‘भोग’ (experience/enjoyment)
ऋतेwithout
ऋते:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootऋते (अव्यय)
Formअव्यय; वर्जनार्थक उपपद (without), पञ्चमी-सहचर (governs ablative)
यस्यwhose/of which
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध (of whom/whose)
नाशःdestruction/cessation
नाशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक (emphatic)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; भावे प्रयोग (exists/is found)

Unspecified (narrative voice within Padma Purana; exact speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Both good and bad karma adhere to the doer and do not dissolve without being experienced as results (bhoga).

Application: Track intentions and consequences; practice prāyaścitta, charity, and especially regular Vishnu worship to transform tendencies before they crystallize into painful bhoga.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A human figure walks along a path while two translucent companions—one luminous (śubha) and one smoky (aśubha)—trail behind, tethered by unseen threads. Ahead, a scale of justice and a distant Vishnu temple suggest that only divine-centered living can redirect the journey.","primary_figures":["symbolic traveler (human)","personified Śubha-karma (radiant attendant)","personified Aśubha-karma (shadowy attendant)"],"setting":"a crossroads on an earthly pilgrimage road with a faint temple silhouette and a banyan-lined horizon","lighting_mood":"divine radiance breaking through clouds","color_palette":["pearl white","smoke gray","saffron","deep indigo","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: allegorical traveler with two attendants—one bright, one dark—following closely; gold leaf on the dharma-scale and temple gopura in the background, rich crimson and emerald textiles, ornate border, jewel-like highlights on ornaments and lamps.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a gentle landscape with a winding path; the two karmic attendants rendered as subtle, semi-transparent figures; cool blues and greens, delicate facial features, fine detailing on trees and distant shrine, poetic atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized human figure with bold outlines; śubha and aśubha as contrasting color-blocked companions; temple-wall symmetry, strong reds/yellows/greens, iconic dharma-scale motif above.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central traveler framed by floral borders; śubha and aśubha attendants mirrored left-right; lotus medallions containing śaṅkha-cakra symbols; deep blue ground with gold and white detailing, peacocks perched on border vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","conch shell (soft)","wind through trees","single bell strike at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: कर्तारमनुगच्छति = कर्तारम् + अनुगच्छति; उपभोगादृते = उपभोगात् + ऋते

FAQs

It teaches karmic accountability: good and bad actions remain connected to the agent and persist until their results are experienced.

Upabhoga means the lived experience of karmic results—enjoyment or suffering—through which karma is said to be exhausted.

One should act responsibly, knowing that actions—virtuous or harmful—inevitably follow the doer and cannot be simply erased without their consequences unfolding.